Kulud

Ungari

Liikmesriikidel paluti kaubandusõiguse küsimuses (leping) selgitada, milline on müüja osa kohtukulude kandmises järgmistel juhtudel: A – riigisisene juhtum. Äriühing on tarninud 20 000 euro väärtuses kaupu. Ostja ei ole müüjale tasunud, sest tema arvates ei vasta kaubad kokkulepitule. Müüja esitab hagi, et nõuda hinna täielikku tasumist. B – piiriülene juhtum. Äriühing, mille peakontor asub liikmesriigis B, on tarninud liikmesriigis A asuvale ostjale 20 000 euro väärtuses kaupu. Lepingu suhtes kohaldatakse liikmesriigi B õigust ja see on vormistatud liikmesriigi B keeles. Liikmesriigis A asuv ostja ei ole müüjale tasunud, sest tema arvates ei vasta kaubad kokkulepitule. Müüja esitab liikmesriigis A hagi, et nõuda ostjaga sõlmitud lepingus märgitud hinna täielikku tasumist.

Sisu koostaja:
Ungari

Kulud Ungaris

Vaidluste alternatiivse lahendamise kulud


Juhtumi näide

Vaidluste alternatiivne lahendamine

Kas see on võimalik sellist liiki asjade puhul?

Kulud

Juhtum A

Jah

Vastavalt poolte ja vahendaja kokkuleppele.

Iga uue või poolelioleva menetluse osaline võib taotleda kohtuliku vahendusmenetluse kasutamist. Selline menetlus on tasuta.

Juhtum B

Jah

Vastavalt poolte ja vahendaja kokkuleppele.

Iga uue või poolelioleva menetluse osaline võib taotleda kohtuliku vahendusmenetluse kasutamist. Selline menetlus on tasuta.

Advokaadi-, kohtutäituri- ja eksperditasud


Juhtumi näide

Advokaat

Kohtutäitur

Ekspert

Kas õigusesindaja kasutamine on kohustuslik?

Keskmised kulud

Kas õigusesindaja kasutamine on kohustuslik?

Kas eksperdi kasutamine on kohustuslik?

Kulud

Juhtum A

Ei

Lepitakse kokku kliendi ja advokaadi vahel.

Ei

Ei. Kohus määrab eksperdi tõendeid esitava poole taotluse alusel, välja arvatud juhul, kui on võimalik algatada tõendite kogumine ex officio. Kumbki pool võib esitada ka enda valitud ekspertide arvamusi.

Ekspert määrab ise oma tasu. Kui kohus annab korralduse tõendite kogumiseks ex officio, määratakse tasu kindlaks vastavalt kehtivatele asjakohastele õigusaktidele.

Juhtum B

Jah. Kaupade vedu ja ekspedeerimist käsitlevate rahvusvaheliste lepingutega seotud hagide lahendamine kuulub üldkohtute pädevusse (tsiviilkohtu­menetlust käsitleva 1952. aasta seaduse nr III artikli 23 lõike 1 punkt d) ning õigusesindaja kasutamine on kohustuslik esimese astme üldkohtute pädevusse kuuluvate kohtumenetluste kõigis etappides, samuti apellatsioonide korral, välja arvatud juhul, kui asja suhtes kohaldatakse väljaarvamise sätet (1952. aasta seaduse nr III artikli 73/A lõike 1 punkt b).

Lepitakse kokku kliendi ja advokaadi vahel.

Ei

Ei. Kohus määrab eksperdi tõendeid esitava poole taotluse alusel, välja arvatud juhul, kui on võimalik algatada tõendite kogumine ex officio. Kumbki pool võib esitada ka enda valitud ekspertide arvamusi.

Ekspert määrab ise oma tasu. Kui kohus annab korralduse tõendite kogumiseks ex officio, määratakse tasu kindlaks vastavalt kehtivatele asjakohastele õigusaktidele.

Tunnistajale hüvitise maksmine


Juhtumi näide

Tunnistajale hüvitise maksmine

Kas tunnistajatel on õigus saada hüvitist?

Kulud

Juhtum A

Jah

Tunnistajatele hüvitise maksmine on reguleeritud õigusaktidega. Tunnistajatel on õigus saada hüvitist reisi-, majutus- ja elamiskulude katteks ning hüvitist töölt puudutud aja eest.

Juhtum B

Jah

Tunnistajatele hüvitise maksmine on reguleeritud õigusaktidega. Tunnistajatel on õigus saada hüvitist reisi-, majutus- ja elamiskulude katteks ning hüvitist töölt puudutud aja eest.

Õigusabikulud



Juhtumi näide

Õigusabi

Millal ja millistel tingimustel on see kohaldatav?

Juhtum A

Ettevõtjatel ei ole õigust saada õigusabi.

Juhtum B

Ettevõtjatel ei ole õigust saada õigusabi.

Kirjaliku ja suulise tõlke kulud


Juhtumi näide

Kirjalik tõlge

Suuline tõlge

Millal ja millistel tingimustel on see nõutav?

Ligikaudsed kulud

Millal ja millistel tingimustel on see nõutav?

Ligikaudsed kulud

Juhtum A

Kui vaidluse pool ei räägi ungari keelt ega saa sellest aru.

Tõlkija määrab ise oma tasu. Tasu arvutamisel võetakse aluseks tähemärkide arv (üks tähemärk = ligikaudu 5 Ungari forinti), töö tähtaeg ja lähtekeel. Kirjaliku tõlke kulud, mis tekkisid seoses tõendite ja menetlusdokumentide esitamisega nende poolte poolt, kellel on tsiviilkohtumenetluse raames õigus kasutada oma ema-, piirkondlikku või vähemuskeelt, maksab esmalt nende nimel riik. Nende kulude suhtes kohaldatakse hiljem õiguskulude hüvitamist käsitlevaid sätteid.

Kui vaidluse pool ei räägi ungari keelt ega saa sellest aru.

Tõlk määrab ise oma tasu. Tegemist on tunnitasuga, mille suurus sõltub kasutatavast keelest. Tasu suurus on ligikaudu 10 000–12 000 forinti tunnis. Juhul kui suuline tõlge on ette nähtud seadusega, kannab või maksab tõlgi kulud esmalt riik.

Juhtum B

Kui vaidluse pool ei räägi ungari keelt ega saa sellest aru.

Tõlkija määrab ise oma tasu. Tasu arvutamisel võetakse aluseks tähemärkide arv (üks tähemärk = ligikaudu 5 Ungari forinti), töö tähtaeg ja lähtekeel. Kirjaliku tõlke kulud, mis tekkisid seoses tõendite ja menetlusdokumentide esitamisega nende poolte poolt, kellel on tsiviilkohtumenetluse raames õigus kasutada oma ema-, piirkondlikku või vähemuskeelt, maksab esmalt nende nimel riik. Nende kulude suhtes kohaldatakse hiljem õiguskulude hüvitamist käsitlevaid sätteid.

Kui vaidluse pool ei räägi ungari keelt ega saa sellest aru.

Tõlk määrab ise oma tasu. Tegemist on tunnitasuga, mille suurus sõltub kasutatavast keelest. Tasu suurus on ligikaudu 10 000–12 000 forinti tunnis. Juhul kui suuline tõlge on ette nähtud seadusega, kannab või maksab tõlgi kulud esmalt riik.

Viimati uuendatud: 28/10/2022

Käesoleva veebilehe asjaomaseid keeleversioone haldavad asjaomased liikmesriigid. Tõlked on teostanud Euroopa Komisjoni teenistused. Originaali tehtavad võimalikud muudatused asjaomase riikliku ametiasutuse poolt ei pruugi kajastuda tõlkeversioonides. Euroopa Komisjon ei võta vastutust selles dokumendis sisalduva ega viidatud teabe ega andmete eest. Palun lugege õiguslikku teadaannet lehekülje eest vastutava liikmesriigi autoriõiguste kohta.