Vigtige bemærkninger til oplysningerne nedenfor
Det bemærkes, at det ikke er muligt at angive de endelige omkostninger, og nedenstående oplysninger er derfor kun vejledende. Hvor det er muligt, er de faktiske gebyrer medtaget for nogle af procedurerne i sagen, men de kan kun anses for retningsgivende. Gebyrer afhænger ofte af rettens/domstolens status (hvor den er placeret i domstolshierarkiet) og de faser, som den enkelte sag skal igennem. FPC står for Family Proceedings Court (retten for familieretlige sager), mens FCC står for Family Care Centre (familiecentret). En fuldstændig liste over retsgebyrer findes på webstedet for Northern Ireland Court Service.
Vejledende omkostninger i Nordirland
Vejledende omkostninger for sager ved domstole, appeller og alternativ konfliktløsning
Casestudie |
Domstol |
||
Gebyrer for sagsanlæg |
Udskriftsgebyrer |
Andre gebyrer |
|
Case A |
Begæringer om at ophæve en eksisterende samkvemsret FPC – 50 GBP FCC – 75 GBP High Court – 100 GBP |
Gebyr på 0,78 GBP pr. ark eller 25 GBP pr. time for en lyd-cd (hvis retsforhandlingerne optages) |
I FPC koster en forkyndelse 10 GBP og personlig forkyndelse 13 GBP og yderligere dokumenter 3 GBP pr. stk. |
Case B |
Få registreret en afgørelse i High Court - ingen gebyrer Afhængigt af den lovgivning, som afgørelsen om samkvemsret er afsagt i henhold til, vil begæringen enten blive behandlet som en ny begæring eller en begæring om ændring af en gældende afgørelse Begæring om samkvemsret FPC – 50 GBP FCC – 75 GBP High Court – 100 GBP Begæring om at ændre en eksisterende samkvemsret FPC – 37,50 GBP FCC – 57,50 GBP High Court – 75 GBP |
Som ovenfor |
I FPC koster en indkaldelse 10 GBP og personlig forkyndelse 13 GBP og yderligere dokumenter 3 GBP pr. stk. |
Casestudie |
Appelsager |
Alternativ konfliktløsning |
|||
Gebyrer for sagsanlæg |
Udskriftsgebyrer |
Andre gebyrer |
Er dette en mulighed i denne type sager? |
Omkostninger |
|
Case A |
Appelsag fra FPC til FCC – 75 GBP Appelsag fra FCC til High Court – 100 GBP |
Gebyr på 0,78 GBP pr. ark eller 25 GBP pr. time for en lyd-cd (hvis retsforhandlingerne optages) |
Ikke relevant |
Domstolens børnesagkyndige til rådighed i retten |
Ingen gebyrer Ellers ville den alternative konfliktløsning foregå gennem eksterne organer med faglig kompetence |
Case B |
Appelsag fra FPC til FCC – 75 GBP Appelsag fra FCC til High Court – 100 GBP |
Som ovenfor |
Ikke relevant |
Domstolens børnesagkyndige til rådighed i retten |
Ingen gebyrer Ellers kan alternativ konfliktløsning foregå gennem eksterne organer med faglig kompetence |
Vejledende omkostninger og gebyrer til advokat, foged og sagkyndige
Casestudie |
Advokat |
Foged |
Sagkyndig |
||||
Er der advokattvang? |
Gennemsnitlige omkostninger |
Er der advokattvang? |
Omkostninger før domsafsigelsen |
Omkostninger efter domsafsigelsen |
Er dette obligatorisk? |
Omkostninger |
|
Case A |
Nej – men sager i High Court er normalt mere komplicerede |
Ikke kendt |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Nej |
Ikke kendt |
Case B |
Nej – men sager i High Court er normalt mere komplicerede |
Ikke kendt |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Nej |
Ikke kendt |
Vejledende omkostninger til godtgørelser til vidner og sikkerhedsstillelse og andre relevante gebyrer
Casestudie |
Godtgørelse til vidner |
Sikkerhedsstillelse |
Andre gebyrer |
|||
Får vidnet udbetalt godtgørelse? |
Omkostninger |
Eksisterer dette, og hvornår og hvordan bruges det? |
Omkostninger |
Beskrivelse |
Omkostninger |
|
Case A |
Omkostninger (f.eks. tabt arbejdsfortjeneste) kan bevilges efter domstolens skøn eller aftales mellem parterne |
Ikke kendt |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Case B |
Omkostninger (f.eks. tabt arbejdsfortjeneste) kan bevilges efter domstolens skøn eller aftales mellem parterne |
Ikke kendt |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Ikke relevant |
Vejledende omkostninger til retshjælp og andre godtgørelser
Casestudie |
Retshjælp |
||
Hvornår og på hvilke betingelser anvendes retshjælp? |
Hvornår godtgøres hele beløbet? |
Betingelser? |
|
Case A |
Det almindelige trangskriterium finder anvendelse (se afsnittet om retshjælp) |
Se tekst til venstre |
Se tekst til venstre |
Case B |
Retshjælp er kun mulig, hvis retsmøderne finder sted i Nordirland (se afsnittet om retshjælp) |
Se tekst til venstre |
Se tekst til venstre |
Casestudie |
Godtgørelse |
|||
Kan den vindende part få godtgjort sagsomkostningerne? |
Hvis ikke hele beløbet godtgøres, hvilken procentdel godtgøres så generelt? |
Hvilke omkostninger godtgøres aldrig? |
Er der tilfælde, hvor retshjælpen skal tilbagebetales til retshjælpsorganet? |
|
Case A |
Sådanne omkostninger ville normalt indgå i en aftale mellem parterne eller fastlægges af dommeren |
Ikke kendt |
Alle omkostninger kan potentielt indgå i en retskendelse |
Klienterne kan være forpligtede til at betale en del af omkostningerne afhængigt af deres indkomst og formue (se casestudie 1A) |
Case B |
Sådanne omkostninger ville normalt indgå i en aftale mellem parterne eller fastlægges af dommeren |
Ikke kendt |
Alle omkostninger kan potentielt indgå i en retskendelse |
Som ovenfor |
Vejledende omkostninger til oversættelse og tolkning
Casestudie |
Oversættelse |
|
Hvornår og på hvilke betingelser er det nødvendigt? |
Omtrentlige omkostninger? |
|
Case A |
Hvis dokumenter, som skal fremlægges for retten, ikke foreligger på engelsk |
Vores leverandør har ikke en bestemt sidepris, da hver opgave sendes til oversættere alt efter disponibilitet osv., og priserne er forskellige alt efter det pågældende sprog Gennemsnittet for et dokument på to sider til polsk, russisk, litauisk, lettisk, slovakisk, portugisisk og kantonesisk lå på 120 GBP + moms. For et 10 sider langt dokument til polsk var den tilbudte pris 355 GBP + moms og for en selvstændig korrektur af dokumentet yderligere 105 GBP + moms. |
Case B |
Hvis dokumenter, som skal fremlægges for retten, ikke foreligger på engelsk |
Vores leverandør har ikke en bestemt sidepris, da hver opgave sendes til oversættere alt efter disponibilitet osv., og priserne er forskellige alt efter det pågældende sprog Gennemsnittet for et dokument på to sider til polsk, russisk, litauisk, lettisk, slovakisk, portugisisk og kantonesisk lå på 120 GBP + moms. For et 10 sider langt dokument til polsk var den prisen 355 GBP + moms og for en selvstændig korrektur af dokumentet blev der givet tilbud om yderligere 105 GBP + moms. |
Casestudie |
Tolkning |
Andre særlige omkostninger i forbindelse med tværnationale tvister? |
||
Hvornår og på hvilke betingelser er det nødvendigt? |
Omtrentlige omkostninger? |
Beskrivelse |
Omtrentlige omkostninger? |
|
Case A |
Hvis parterne eller vidnerne ikke taler eller forstår engelsk |
125 GBP for indtil tre timer |
Omkostninger i forbindelse med forkyndelse af dokumenter |
Afhænger af, hvor dokumentet skal forkyndes, hvordan der kan ske forkyndelse i den anden medlemsstat, og hvor mange gange der skal forsøges |
Case B |
Hvis parterne eller vidnerne ikke taler eller forstår engelsk |
125 GBP for indtil tre timer |
Omkostninger i forbindelse med forkyndelse af dokumenter |
Afhænger af, hvor dokumentet skal forkyndes, hvordan der kan ske forkyndelse i den anden medlemsstat, og hvor mange gange der skal forsøges |
De nationale sprogudgaver af denne side vedligeholdes af de respektive EU-lande. Oversættelserne er lavet af Europa-Kommissionen. Eventuelle ændringer af originalen, som de kompetente nationale myndigheder har lavet, er muligvis ikke gengivet i oversættelserne. Europa-Kommissionen påtager sig ingen form for ansvar for oplysninger eller data, der optræder i nærværende dokument, eller hvortil der henvises heri. Med hensyn til de ophavsretlige regler i den medlemsstat, der er ansvarlig for nærværende side, henvises der til den juridiske meddelelse.