På det civilretlige område vil verserende sager og sager, der er indledt inden overgangsperiodens udløb, fortsætte i henhold til EU-retten. E-Justice-portalen vil – i overensstemmelse med en aftale med Det Forenede Kongerige – fortsat indeholde relevante informationer vedrørende Det Forenede Kongerige indtil udgangen af 2024.
Den originale sprogudgave af denne side engelsk er blevet ændret for nylig. Den sprogudgave, du kigger på nu, er i øjeblikket ved at blive oversat af vores oversættere.
Swipe to change

Sagsomkostninger

Nordirland

I denne casestudy, der vedrører familieret (skilsmisse), anmodedes medlemsstaterne om at give den part, der anmoder om skilsmisse, oplysninger om sagsomkostningerne i følgende tilfælde: Tilfælde A – National sag: Et par gifter sig. Senere går de fra hinanden og enes om skilsmisse. Tilfælde B – Tværnational sag: To statsborgere fra samme medlemsstat (medlemsstat A) gifter sig. Ægteskabet indgås i medlemsstat A. Efter brylluppet flytter parret til en anden medlemsstat (medlemsstat B), hvor de bosætter sig med henblik på at arbejde der. Kort derefter går parret fra hinanden, og hustruen vender tilbage til medlemsstat A, medens manden bliver i medlemsstat B. Parret enes om skilsmisse. Efter sin tilbagevenden til medlemsstat A, anlægger hustruen straks sag ved retten i medlemsstat B for at opnå skilsmisse.

Indholdet er leveret af
Nordirland

Vigtige bemærkninger til oplysningerne nedenfor

Det bemærkes, at det ikke er muligt at angive de endelige omkostninger, og nedenstående oplysninger er derfor kun vejledende. Hvor det er muligt, er de faktiske gebyrer medtaget for nogle af procedurerne i sagen, men de kan kun anses for retningsgivende. Gebyrer afhænger ofte af rettens/domstolens status (hvor den er placeret i domstolshierarkiet) og de faser, som den enkelte sag skal igennem. En udtømmende liste over retsgebyrer findes på webstedet for Northern Ireland Court Service.

Der ses ikke at være ekstra gebyrer i forbindelse med skilsmisser over landegrænserne, hvorfor gebyrerne i Case B antages at være de samme som i Case A (undtagen omkostninger, der er forbundet med forkyndelse af eventuelle nødvendige dokumenter og oversættelser, hvilket afhænger af, hvilken medlemsstat der er tale om). I Case B skal ansøgeren have været bosiddende i Nordirland i seks måneder, før vedkommende kan indgive skilsmissebegæring.

Vejledende omkostninger i Nordirland

Vejledende omkostninger for sager ved domstole, appeller og alternativ konfliktløsning


Casestudie

Domstol

Gebyrer for sagsanlæg

Udskriftsgebyrer

Andre gebyrer

Case A

Begæring til High Court – 200 GBP

Begæring til County Court – 200 GBP

Gebyr på 0,78 GBP pr. ark

eller

Lyd-cd 25 GBP pr. time

Indkaldelse af High Court (Setting Down) – 300 GBP

Indkaldelse af County Court (Setting Down) – 250 GBP

Gebyr for personlig ansøgning om ægteskabssamtale – 50 GBP

Anmodning om at fjerne adressen på den, der indgiver begæringen, fra begæringen: 57,50 GBP (opkræves efter rettens skøn)

Case B

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor



Casestudie

Appelsager

Alternativ konfliktløsning

Gebyrer for sagsanlæg

Udskriftsgebyrer

Andre gebyrer

Er dette en mulighed i denne type sager?

Omkostninger

Case A

Ikke relevant

Ikke relevant

Ikke relevant

Normalt ikke på domstolens foranledning

Der kan være mediation til rådighed gennem andre organisationer, f.eks.

Relate for Nordirland, hvor det   koster 35 GBP pr. konsultation; eller Family Mediation Northern Ireland, hvor det koster 40 GBP for den første konsultation og derefter 60 GBP pr. konsultation

Case B

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor



Vejledende omkostninger og gebyrer til advokat, foged og sagkyndige


Case-studie

Advokat

Foged

Sagkyndig

Er der advokattvang?

Gennemsnitlige omkostninger

Er der advokattvang?

Omkostninger før domsafsigelsen

Omkostninger efter domsafsigelsen

Er dette obligatorisk?

Omkostninger

Case A

Ikke ved nogen af domstolene, men bestridte skilsmissebegæringer (dvs. High Court) er normalt mere komplicerede

Ikke kendt

Ikke relevant

-

Fuldbyrdelse af en afgørelse i en ægteskabssag  – 150 GBP

Ikke ved nogen af domstolene

Ikke kendt

Case B

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor


Vejledende godtgørelser til vidner, sikkerhedsstillelse og andre relevante gebyrer


Case-studie

Godtgørelse til vidner

Sikkerhedsstillelse

Andre gebyrer

Får vidnet udbetalt godtgørelse?

Omkostninger

Eksisterer dette, og hvornår og hvordan bruges det?

Omkostninger

Beskrivelse

Omkostninger

Case A

Kun ved County Court betales der (af ansøgeren) Viaticum (diæt), når vidnet indkaldes første gang.

Andre omkostninger (f.eks. tabt arbejdsfortjeneste og rejseudgifter) kan bevilges efter domstolens skøn eller aftales mellem parterne.

Vidne for politiet i Nordirland – 12,15 GBP pr. fremmøde.

Offentligt vidne – 17,12 GBP pr. fremmøde.

Ikke kendt

Ikke relevant

Ikke relevant

Udfærdigelse af Decree Absolute (endelig skilsmissebevilling)

75 GBP

Case B

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor



Vejledende omkostninger til retshjælp og andre godtgørelser



Casestudie

Retshjælp

Hvornår og på hvilke betingelser ydes der retshjælp?

Hvornår godtgøres hele beløbet?

Betingelser?

Case A

Der kan tildeles retshjælp til skilsmissesager, hvis det almindelige trangskriterium er opfyldt

Tildeles der retshjælp, behandles skilsmissesager, som begæres af begge parter, normalt gennem civil retshjælp

I ubestridte skilsmisser,  er der kun adgang til repræsentation, hvis det almindelige trangskriterium er opfyldt

Case B

Retshjælp er kun mulig, hvis retsmøderne finder sted i Nordirland. Her gælder reglen om samtykke (se ovenfor).

Som ovenfor

Som ovenfor




Casestudie

Godtgørelse

Kan den vindende part få godtgjort sagsomkostninger?

Hvis hele beløbet ikke godtgøres, hvilken procentdel godtgøres så generelt?

Hvilke omkostninger godtgøres aldrig?

Er der tilfælde, hvor retshjælpen skal tilbagebetales til retshjælpsorganet?

Case A

Sådanne omkostninger vil normalt indgå i aftaler mellem parterne eller fastlægges af dommeren

Ikke kendt

Alle omkostninger kan potentielt indgå i en retskendelse

Ansøgere, hvis disponible årlige indkomst anslås til over 3 335 GBP eller disponible formue til over 3 000 GBP, skal ydes bidrag til udgifter til retshjælp . Bidraget beregnes på grundlag af den del af den disponible indkomst, der ligger over den nedre grænse, og betales i 12 månedlige rater. 

Det bidrag, der betales af formuen, beregnes ud fra den del af den disponible formue, der ligger over 3 000 GBP. 

Case B

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor



Vejledende omkostninger til oversættelse og tolkning


Case-studie

Oversættelse

Tolkning

Andre særlige omkostninger i forbindelse med tværnationale tvister?

Hvornår og på hvilke betingelser er det nødvendigt?

Omtrentlige omkostninger?

Hvornår og på hvilke betingelser er det nødvendigt?

Omtrentlige omkostninger?

Beskrivelse

Omtrentlige omkostninger?

Case A

Hvis dokumenter, som skal fremlægges for retten, ikke foreligger på engelsk

Vores leverandør har ikke en bestemt sidepris, da hver opgave sendes til oversættere alt efter disponibilitet osv., og priserne er forskellige alt efter det pågældende sprog

Gennemsnittet for et dokument på to sider til polsk, russisk, litauisk, lettisk, slovakisk, portugisisk og kantonesisk lå på 120 GBP + moms. For et 10 sider langt dokument til polsk var den tilbudte pris 355 GBP + moms og for en selvstændig korrektur af dokumentet yderligere 105 GBP + moms.

Hvis parterne eller vidnerne ikke taler eller forstår engelsk

125 GBP for op til tre timer

Omkostninger i forbindelse med forkyndelse af dokumenter

Afhænger af, hvor dokumentet skal forkyndes, acceptable forkyndelsesmetoder i den anden medlemsstat, og hvor mange gange der skal forsøges

Case B

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor

Som ovenfor


Sidste opdatering: 26/06/2019

De nationale sprogudgaver af denne side vedligeholdes af de respektive EU-lande. Oversættelserne er lavet af Europa-Kommissionen. Eventuelle ændringer af originalen, som de kompetente nationale myndigheder har lavet, er muligvis ikke gengivet i oversættelserne. Europa-Kommissionen påtager sig ingen form for ansvar for oplysninger eller data, der optræder i nærværende dokument, eller hvortil der henvises heri. Med hensyn til de ophavsretlige regler i den medlemsstat, der er ansvarlig for nærværende side, henvises der til den juridiske meddelelse.