The following case studies will give you a clearer idea of the cost of the proceedings:
Family law – Custody of children
Family law – Maintenance allowance
Civil matters
The fees of bailiffs in civil and commercial proceedings are regulated by a Royal Decree of 30 November 1976. Since 1 January 2012, bailiffs in Belgium have been subject to VAT legislation. Subject to the legally provided exceptions, they must calculate the VAT on their fees and expenses.
The texts and tariffs may be consulted on the website of the National Chamber of Bailiffs of Belgium or on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Criminal matters
The fees of bailiffs in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 23 August 2015. Since 1 January 2012, bailiffs in Belgium have been subject to VAT legislation. Subject to the legally provided exceptions, they must calculate the VAT on their fees and expenses.
The texts and tariffs may be consulted on the website of the National Chamber of Bailiffs of Belgium or on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Lawyers’ fees are not regulated. Lawyers set them freely and they may be negotiated between client and lawyer, but lawyers must still set them within suitably restrained limits. The Council of the Bar Association may check that lawyers do not exceed these limits.
Several calculation methods are possible: hourly remuneration, remuneration for each service provided, remuneration according to the value of the case (percentage of the amount involved in the proceedings), etc. A fees pact solely linked to the outcome of the action is prohibited by Article 446ter of the Belgian Judicial Code (‘pactum de quota litis’). Lawyers must inform their clients in advance of their fee calculation method. Lawyers’ fees are not subject to VAT in Belgium.
Fixed costs for litigants in civil proceedings
Court costs are fixed in Belgium. Costs vary depending on the court before which the proceedings are brought and the stage of the proceedings (first instance or appeal).
Costs in legal proceedings are termed ‘legal costs’ and are the subject of Article 1017 et seq. of the Belgian Judicial Code. Article 1018 of the Belgian Judicial Code sets out the costs classed as legal costs. Legal costs consist of:
Article 1019 states that the registration fees classed as legal costs consist of:
In some cases, when the applicant or the intervening party in the proceedings is not Belgian and the respondent is Belgian, the latter may, in the absence of an international agreement providing for dispensation and except in special circumstances, request that the applicant or the intervening party provide surety to guarantee payment of damages arising from the action. This is provided for in Article 851 of the Judicial Code.
The costs of bailiffs and lawyers (see above) and translators and interpreters (see below) must also be taken into account, as appropriate.
Stage in civil proceedings when a party must settle fixed costs
Some costs must be settled before an action is brought. This applies to the registry fee, which is collected when the case is entered in the register.
Costs arising during the proceedings are generally collected while the proceedings are underway.
For some costs a reserve has to be established. In this way, experts are paid from a reserve established by the party that sought the measure of inquiry. Likewise, Article 953 states that the party requesting that a witness be heard must, before such hearing, deposit a reserve with the registrar representing the amount of the allowance and the reimbursement of costs (travel, etc.).
Costs in legal proceedings are sometimes advanced by lawyers and therefore included in their statement of costs and fees.
Fixed costs due from all parties in criminal proceedings
The issue of fixed costs in criminal proceedings is regulated under Article 91 et seq. of the Royal Decree of 28 December 1950.
Variable costs in criminal proceedings
If the victim files a complaint with an application to join proceedings as a civil party with the investigating judge (Article 66 of the Code of Criminal Procedure), the latter has the option to request that the victim deposit a certain amount of money with the registrar of the court. If the complaint is admissible and well founded, the surety will be refunded.
Stage in criminal proceedings when a party must settle fixed costs
The issue of fixed costs in criminal proceedings is regulated under Article 91 et seq. of the Royal Decree of 28 December 1950.
Stage in criminal proceedings when a civil party must settle variable costs
The estimated variable costs must be deposited by the victim at the request of the investigating judge at the time of joining proceedings as a civil party, at the start of the investigation. This surety may increase during the criminal proceedings.
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
The only costs attributed to the parties in constitutional proceedings are the costs of sending items by registered post.
The rules of professional conduct impose a duty of information and advice on lawyers with regard to their clients. This involves lawyers providing their clients with information about their rights and obligations.
Lawyers must, among other things, inform their clients about the method of calculating their fees.
Information on this subject is available on the website of the FPS Justice, on the website of the courts and tribunals or on the websites of the various legal professions.
Such information may also be found in statutory texts or by contacting the registrar or a lawyer.
This information is available in Dutch and French.
Information on mediation is available on the website of the FPS Justice (‘publications’ section) and on the website of the Federal Mediation Commission.
See above.
A lawyer will be able to give you some information on the estimated duration of your proceedings. This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
A lawyer will be able to give you some information on the estimated cost of your proceedings. This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
Where information on costs is published, the costs indicated do not include VAT. The applicable VAT rate is 21%.
However, these costs remain fixed and therefore invariable.
This matter is governed by Article 508/1 et seq. of the Belgian Judicial Code.
Frontline legal aid is free for all. It involves initial legal advice, and more specifically:
This initial advice is given by law professionals and is totally free of charge, whatever your income.
Second-line legal aid allows those whose income does not enable them to meet the costs of a lawyer to obtain free or partly free assistance from a lawyer. A lawyer helps you by advising and defending you. A Royal Decree of 18 December 2003 determines the requirements for free or partly free second-line legal aid and legal assistance.
The following persons will receive totally free legal aid due to their social circumstances:
The following persons will receive free legal aid due to a presumed lack of income (a presumption that may be reversed):
The help will be partly free (lawyers may, in this case, ask for a limited contribution to cover their services) for:
Civil matters
The fees of bailiffs in civil and commercial proceedings are regulated by a Royal Decree of 30 November 1976. Since 1 January 2012, bailiffs in Belgium have been subject to VAT legislation. Subject to the legally provided exceptions, they must calculate the VAT on their fees and expenses.
The texts and tariffs may be consulted on the website of the National Chamber of Bailiffs of Belgium or on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Criminal matters
The fees of bailiffs in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 23 August 2015. Since 1 January 2012, bailiffs in Belgium have been subject to VAT legislation. Subject to the legally provided exceptions, they must calculate the VAT on their fees and expenses.
The texts and tariffs may be consulted on the website of the National Chamber of Bailiffs of Belgium or on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Lawyers’ fees are not regulated. Lawyers set them freely and they may be negotiated between client and lawyer, but lawyers must still set them within suitably restrained limits. The Council of the Bar Association may check that lawyers do not exceed these limits.
Several calculation methods are possible: hourly remuneration, remuneration for each service provided, remuneration according to the value of the case (percentage of the amount involved in the proceedings), etc. A fees pact solely linked to the outcome of the action is prohibited by Article 446ter of the Belgian Judicial Code (‘pactum de quota litis’). Lawyers must inform their clients in advance of their fee calculation method. Lawyers’ fees are not subject to VAT in Belgium.
Fixed costs for litigants in civil proceedings
Court costs are fixed in Belgium. Costs vary depending on the court before which the proceedings are brought and the stage of the proceedings (first instance or appeal).
Costs in legal proceedings are termed ‘legal costs’ and are the subject of Article 1017 et seq. of the Belgian Judicial Code. Article 1018 of the Belgian Judicial Code sets out the costs classed as legal costs. Legal costs consist of:
Article 1019 states that the registration fees classed as legal costs consist of:
In some cases, when the applicant or the intervening party in the proceedings is not Belgian and the respondent is Belgian, the latter may, in the absence of an international agreement providing for dispensation and except in special circumstances, request that the applicant or the intervening party provide surety to guarantee payment of damages arising from the action. This is provided for in Article 851 of the Judicial Code.
The costs of bailiffs and lawyers (see above) and translators and interpreters (see below) must also be taken into account, as appropriate.
Stage in civil proceedings when a party must settle fixed costs
Some costs must be settled before an action is brought. This applies to the registry fee, which is collected when the case is entered in the register.
Costs arising during the proceedings are generally collected while the proceedings are underway.
For some costs a reserve has to be established. In this way, experts are paid from a reserve established by the party that sought the measure of inquiry. Likewise, Article 953 states that the party requesting that a witness be heard must, before such hearing, deposit a reserve with the registrar representing the amount of the allowance and the reimbursement of costs (travel, etc.).
Costs in legal proceedings are sometimes advanced by lawyers and therefore included in their statement of costs and fees.
Fixed costs due from all parties in criminal proceedings
The issue of fixed costs in criminal proceedings is regulated under Article 91 et seq. of the Royal Decree of 28 December 1950.
Variable costs in criminal proceedings
If the victim files a complaint with an application to join proceedings as a civil party with the investigating judge (Article 66 of the Code of Criminal Procedure), the latter has the option to request that the victim deposit a certain amount of money with the registrar of the court. If the complaint is admissible and well founded, the surety will be refunded.
Stage in criminal proceedings when a party must settle fixed costs
The issue of fixed costs in criminal proceedings is regulated under Article 91 et seq. of the Royal Decree of 28 December 1950.
Stage in criminal proceedings when a civil party must settle variable costs
The estimated variable costs must be deposited by the victim at the request of the investigating judge at the time of joining proceedings as a civil party, at the start of the investigation. This surety may increase during the criminal proceedings.
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
The only costs attributed to the parties in constitutional proceedings are the costs of sending items by registered post.
The rules of professional conduct impose a duty of information and advice on lawyers with regard to their clients. This involves lawyers providing their clients with information about their rights and obligations.
Lawyers must, among other things, inform their clients about the method of calculating their fees.
Information on this subject is available on the website of the FPS Justice, on the website of the courts and tribunals or on the websites of the various legal professions.
Such information may also be found in statutory texts or by contacting the registrar or a lawyer.
This information is available in Dutch and French.
Information on mediation is available on the website of the FPS Justice (‘publications’ section) and on the website of the Federal Mediation Commission.
See above.
A lawyer will be able to give you some information on the estimated duration of your proceedings. This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
A lawyer will be able to give you some information on the estimated cost of your proceedings. This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
Where information on costs is published, the costs indicated do not include VAT. The applicable VAT rate is 21%.
However, these costs remain fixed and therefore invariable.
This matter is governed by Article 508/1 et seq. of the Belgian Judicial Code.
Frontline legal aid is free for all. It involves initial legal advice, and more specifically:
This initial advice is given by law professionals and is totally free of charge, whatever your income.
Second-line legal aid allows those whose income does not enable them to meet the costs of a lawyer to obtain free or partly free assistance from a lawyer. A lawyer helps you by advising and defending you. A Royal Decree of 18 December 2003 determines the requirements for free or partly free second-line legal aid and legal assistance.
The following persons will receive totally free legal aid due to their social circumstances:
The following persons will receive free legal aid due to a presumed lack of income (a presumption that may be reversed):
The help will be partly free (lawyers may, in this case, ask for a limited contribution to cover their services) for:
The amounts shown above are adjusted each year in line with the consumer price index.
Legal assistance concerns the costs of legal proceedings. If clients do not have adequate resources to meet the costs of legal proceedings, they may apply, directly or through their lawyer, to the legal assistance office. They may, depending on their degree of insolvency, be exempted, in full or in part, from paying the costs of bailiffs, experts, etc. This matter is governed by Article 664 et seq. of the Judicial Code.
The conditions for obtaining legal aid as a defendant in a criminal trial, a victim or an accused person are the same as set out above.
Yes, for example, proceedings seeking collective debt settlement or an opportunity to participate in court proceedings without costs.
In conformity with Article 1017 et seq., the costs that constitute legal costs (costs for bailiffs, experts, courts, etc.) will be, in general, awarded against the losing party, once the judgment is delivered.
A one-off contribution to the lawyer costs and fees of the winning party is part of the legal costs awarded against the losing party. This contribution is termed the ‘case preparation allowance’ and is a one-off contribution calculated according to a scale based on the amounts involved in the case. It does not necessarily cover all of the fee costs. A Royal Decree of 26 October 2007 determines the amounts of this ‘case preparation allowance’. The amounts are minima and maxima and it is for the judge to assess the amount of the allowance within this range.
In some instances the court may not award legal costs against the losing party but settle this question differently (shared costs, etc.).
When the court finds against the defendant and those civilly liable, the costs of the proceedings are generally awarded against them, as well as a case preparation allowance (one-off contribution to the lawyer costs and fees of the winning party – see civil and commercial matters above). On the other hand, if the court does not find against the defendants and those civilly liable and the party claiming damages loses, the latter may or must be ordered to pay all or part of the costs of proceedings to the State and to the defendant, as well as a case preparation allowance. In some instances the costs of proceedings are paid by the State. These rules are contained in the Code of Criminal Procedure.
Experts’ fees are not regulated and experts set the amount of their fees freely. The judge monitors these fees in a marginal way (he or she may intervene in the event of disagreement between the parties and the expert) but there is no legal text establishing the amounts of experts’ fees. This matter is governed by Article 987 et seq. of the Judicial Code, as well as by a Royal Decree of 24 May 1933.
A Royal Decree of 14 November 2003 does, however, establish the tariff of fees and costs due to experts appointed by the employment courts in the context of medical reports concerning:
Experts’ fees in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 28 December 1950 and by a ministerial circular of 22 January 2009. The tariffs for 2010 were published in the Belgian Official Gazette of 2 February 2010.
Texts available for consultation on the website of the Commission for the Modernisation of the Judiciary (‘infos juridique’ (legal information) – ‘professionnels’ (professionals) – ‘tarifs’ (tariffs) – ‘frais de justice’ (costs of legal proceedings) section) or on the Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
It may be necessary to call upon a translator or interpreter in the course of proceedings. Such is the case when documents are presented in a language other than the one used for the proceedings or when a witness can only express himself or herself in another language. It is also the case when a party speaks a language other than the one used for the proceedings and does not understand the language of the proceedings or when the judge does not understand the language used by that party. The applicable rules are contained in the Act of 15 June 1935 concerning use of languages in judicial matters.
Translators’ and interpreters’ fees in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 22 December 2016.
Texts available for consultation on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Federal Public Service for Justice
Commission for the Modernisation of the Judiciary
Report by Belgium concerning the Study on the transparency of costs (829 Kb)
The amounts shown above are adjusted each year in line with the consumer price index.
Legal assistance concerns the costs of legal proceedings. If clients do not have adequate resources to meet the costs of legal proceedings, they may apply, directly or through their lawyer, to the legal assistance office. They may, depending on their degree of insolvency, be exempted, in full or in part, from paying the costs of bailiffs, experts, etc. This matter is governed by Article 664 et seq. of the Judicial Code.
The conditions for obtaining legal aid as a defendant in a criminal trial, a victim or an accused person are the same as set out above.
Yes, for example, proceedings seeking collective debt settlement or an opportunity to participate in court proceedings without costs.
In conformity with Article 1017 et seq., the costs that constitute legal costs (costs for bailiffs, experts, courts, etc.) will be, in general, awarded against the losing party, once the judgment is delivered.
A one-off contribution to the lawyer costs and fees of the winning party is part of the legal costs awarded against the losing party. This contribution is termed the ‘case preparation allowance’ and is a one-off contribution calculated according to a scale based on the amounts involved in the case. It does not necessarily cover all of the fee costs. A Royal Decree of 26 October 2007 determines the amounts of this ‘case preparation allowance’. The amounts are minima and maxima and it is for the judge to assess the amount of the allowance within this range.
In some instances the court may not award legal costs against the losing party but settle this question differently (shared costs, etc.).
When the court finds against the defendant and those civilly liable, the costs of the proceedings are generally awarded against them, as well as a case preparation allowance (one-off contribution to the lawyer costs and fees of the winning party – see civil and commercial matters above). On the other hand, if the court does not find against the defendants and those civilly liable and the party claiming damages loses, the latter may or must be ordered to pay all or part of the costs of proceedings to the State and to the defendant, as well as a case preparation allowance. In some instances the costs of proceedings are paid by the State. These rules are contained in the Code of Criminal Procedure.
Experts’ fees are not regulated and experts set the amount of their fees freely. The judge monitors these fees in a marginal way (he or she may intervene in the event of disagreement between the parties and the expert) but there is no legal text establishing the amounts of experts’ fees. This matter is governed by Article 987 et seq. of the Judicial Code, as well as by a Royal Decree of 24 May 1933.
A Royal Decree of 14 November 2003 does, however, establish the tariff of fees and costs due to experts appointed by the employment courts in the context of medical reports concerning:
Experts’ fees in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 28 December 1950 and by a ministerial circular of 22 January 2009. The tariffs for 2010 were published in the Belgian Official Gazette of 2 February 2010.
Texts available for consultation on the website of the Commission for the Modernisation of the Judiciary (‘infos juridique’ (legal information) – ‘professionnels’ (professionals) – ‘tarifs’ (tariffs) – ‘frais de justice’ (costs of legal proceedings) section) or on the Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
It may be necessary to call upon a translator or interpreter in the course of proceedings. Such is the case when documents are presented in a language other than the one used for the proceedings or when a witness can only express himself or herself in another language. It is also the case when a party speaks a language other than the one used for the proceedings and does not understand the language of the proceedings or when the judge does not understand the language used by that party. The applicable rules are contained in the Act of 15 June 1935 concerning use of languages in judicial matters.
Translators’ and interpreters’ fees in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 22 December 2016.
Texts available for consultation on the Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Federal Public Service for Justice
Commission for the Modernisation of the Judiciary
Report by Belgium concerning the Study on the transparency of costs (829 Kb)
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
V této případové studii týkající se rodinného práva (rozvodu), byly členské státy požádány o informování strany, která podává návrh na rozvod, o nákladech na rozvodové řízení v těchto situacích:
Případ A – vnitrostátní situace: Pár uzavře sňatek. Později se odloučí a dohodne na rozvodu.
Případ B – přeshraniční situace: Dva státní příslušníci téhož členského státu (členský stát A) uzavřou sňatek. Manželství je uzavřeno v členském státu A. Po svatbě se manželé přestěhují do jiného členského státu (členský stát B), kde budou žít a pracovat a kde si zřídí své bydliště. Krátce poté dojde k rozluce páru; manželka se vrátí do členského státu A a manžel zůstane v členském státě B. Pár se dohodne na rozvodu. Manželka ihned po návratu do členského státu A podá u soudu členského státu B návrh na rozvod.
Důležité upozornění: Náklady na advokáta a jeho odměna nejsou v Belgii nijak upraveny (závisejí na obtížnosti a závažnosti věci, na renomé advokáta, naléhavosti případu, jeho výsledku atd.). Advokáti v Belgii jsou nicméně vázáni pravidly profesní etiky a jsou ze zákona povinni odhadnout náklady a výlohy v mezích spravedlivé umírněnosti (viz výše).
Odhad nákladů a výloh je uveden pouze pro informaci.
Případová studie | Soudní řízení | Odvolací řízení | Alternativní řešení sporů | |||||
Počáteční náklady řízení | Poplatek za vyhotovení záznamu | Jiné náklady | Počáteční náklady řízení | Poplatek za vyhotovení záznamu | Jiné náklady | Je tato možnost u tohoto typu případů k dispozici? | Náklady | |
Případ A | 82 EUR | 2,85 EUR za stránku (královská vyhláška č. 64 ze dne 30.11.1939, belgický úř. věst. 1.12.1939) | 186 EUR | 2,85 EUR za stránku (královská vyhláška č. 64 ze dne 30.11.1939, belgický úř. věst. 1.12.1939) | ne | |||
Případ B | 82 EUR | 2,85 EUR za stránku (královská vyhláška č. 64 ze dne 30.11.1939, belgický úř. věst. 1.12.1939) | 186 EUR | 2,85 EUR za stránku (královská vyhláška č. 64 ze dne 30.11.1939, belgický úř. věst. 1.12.1939) | ne |
Případová studie | Advokát | Soudní exekutor | Znalec | ||||
Je zastoupení povinné? | Průměrné náklady | Je zastoupení povinné? | Náklady před vydáním rozhodnutí | Náklady po vydání rozhodnutí | Je jejich účast povinná? | Náklady | |
Případ A | ne | přibližně 2 500 EUR | ne | přibližně 250 EUR | přibližně 250 EUR | ne | |
Případ B | ne | přibližně 3 500 EUR | ne | přibližně 350 EUR | přibližně 350 EUR | ne |
Případová studie | Náhrady svědkům (svědečné) | Jistota nebo jiná záruka | Jiné náklady | |||
Nahrazují se náklady svědkům? | Náklady | Pokud existuje, kdy a jak se uplatňuje? | Náklady | Popis | Náklady | |
Případ A | ano | 4,96 EUR | V občanskoprávním řízení obecně může po podání návrhu na zahájení řízení vzniknout povinnost složit jistotu, a to v případě uvedeném v článku 851 soudního řádu. Jde o hypotetickou výjimku, která se týká složení jistoty zahraničním navrhovatelem. Belgický odpůrce totiž může požadovat, aby zahraniční navrhovatel nebo vedlejší účastník řízení složil jistotu. Článek 852 stanoví formu, jakou tato jistota může mít (peněžní částka, záruka …). Viz část věnovaná transparentnosti nákladů. | |||
Případ B | ano | 4,96 EUR | V občanskoprávním řízení obecně může po podání návrhu na zahájení řízení vzniknout povinnost složit jistotu, a to v případě uvedeném v článku 851 soudního řádu. Jde o hypotetickou výjimku, která se týká složení jistoty zahraničním navrhovatelem. Belgický odpůrce totiž může požadovat, aby zahraniční navrhovatel nebo vedlejší účastník řízení složil jistotu. Článek 852 stanoví formu, jakou tato jistota může mít (peněžní částka, záruka …). Viz část věnovaná transparentnosti nákladů. |
Viz oddíl „Právní pomoc“ na stránce týkající se nákladů na řízení.
Případová studie | Překlad | Tlumočení | Další náklady týkající se přeshraničních sporů? | |||
Kdy a za jakých podmínek je nutný? | Přibližné náklady? | Kdy a za jakých podmínek je nutné? | Přibližné náklady? | Popis | Přibližné náklady? | |
Případ A | pokud jsou dokumenty nutné pro řízení | 7,57 EUR až 34,48 EUR za stránku | pokud žalovaná strana nerozumí jazyku řízení | 31,61 EUR až 54,62 EUR za hodinu | ||
Případ B | pokud jsou dokumenty nutné pro řízení | 7,57 EUR až 34,48 EUR za stránku | pokud žalovaná strana nerozumí jazyku řízení | 31,61 EUR až 54,62 EUR za hodinu | náklady na exequatur | přibližně 100 EUR |
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
V této případové studii týkající se rodinného práva (svěření dětí do péče), byly členské státy požádány o informování žalující strany o nákladech řízení v těchto situacích:
Případ A – vnitrostátní situace: Dvě osoby spolu žijí několik let, aniž by uzavřely sňatek. V okamžiku odloučení mají tříleté dítě. Rozhodnutím soudu je dítě svěřeno do péče matky a otci je přiznáno právo na styk s dítětem. Matka se soudí o omezení styku otce s dítětem.
Případ B – přeshraniční situace z pohledu právníka v členském státě A: Dvě osoby spolu v členském státě (členský stát B) žijí několik let, aniž by uzavřely sňatek. Mají spolu dítě, ale ihned po narození dítěte se od sebe odloučí. Rozhodnutím soudu v členském státě B je dítě svěřeno do péče matky a otci je přiznáno právo na styk s dítětem. Matka a dítě se přestěhují do jiného členského státu (členský stát A), jak povoluje rozhodnutí soudu, zatímco otec zůstane v členském státě B. O několik let později matka podá k soudu v členském státě A návrh na změnu práva styku otce s dítětem.
Důležité upozornění: Náklady na advokáta a jeho odměna nejsou v Belgii nijak upraveny (závisejí na obtížnosti a závažnosti věci, na renomé advokáta, naléhavosti případu, jeho výsledku atd.). Advokáti v Belgii jsou nicméně vázáni pravidly profesní etiky a jsou ze zákona povinni odhadnout náklady a výlohy v mezích spravedlivé umírněnosti (viz výše).
Odhad nákladů a výloh je uveden pouze pro informaci.
Případová studie | Soudní řízení | Odvolací řízení | Alternativní řešení sporů | |||||
Počáteční náklady řízení | Poplatek za vyhotovení záznamu | Jiné náklady | Počáteční náklady řízení | Poplatek za vyhotovení záznamu | Jiné náklady | Je tato možnost u tohoto typu případů k dispozici? | Náklady | |
Případ A | 52 EUR | 2,85 EUR za stránku (královská vyhláška č. 64 ze dne 30.11.1939, belgický úř. věst. 1.12.1939) | 186 EUR | 2,85 EUR za stránku (královská vyhláška č. 64 ze dne 30.11.1939, belgický úř. věst. 1.12.1939) | ne | |||
Případ B | 52 EUR | 2,85 EUR za stránku (královská vyhláška č. 64 ze dne 30.11.1939, belgický úř. věst. 1.12.1939) | 186 EUR | 2,85 EUR za stránku (královská vyhláška č. 64 ze dne 30.11.1939, belgický úř. věst. 1.12.1939) | ne |
Případová studie | Advokát | Soudní exekutor | Znalec | ||||
Je zastoupení povinné? | Průměrné náklady | Je zastoupení povinné? | Náklady před vydáním rozhodnutí | Náklady po vydání rozhodnutí | Je jejich účast povinná? | Náklady | |
Případ A | ne | přibližně 1 500 EUR | ne | 52 EUR | přibližně 100 EUR | ne | |
Případ B | ne | přibližně 1 000 EUR | ne | 52 EUR | přibližně 100 EUR | ne |
Případová studie | Náhrady svědkům (svědečné) | Jistota nebo jiná záruka | |
Nahrazují se náklady svědkům? | Náklady | Pokud existuje, kdy a jak se uplatňuje? | |
Případ A | ano | 200 BEF nebo 4,96 EUR | V občanskoprávním řízení obecně může po podání návrhu na zahájení řízení vzniknout povinnost složit jistotu, a to v případě uvedeném v článku 851 soudního řádu. Jde o hypotetickou výjimku, která se týká složení jistoty zahraničním navrhovatelem. Belgický odpůrce totiž může požadovat, aby zahraniční navrhovatel nebo vedlejší účastník řízení složil jistotu. Článek 852 stanoví formu, jakou tato jistota může mít (peněžní částka, záruka …). Viz část věnovaná transparentnosti nákladů. |
Případ B | ano | 200 BEF nebo 4,96 EUR | V občanskoprávním řízení obecně může po podání návrhu na zahájení řízení vzniknout povinnost složit jistotu, a to v případě uvedeném v článku 851 soudního řádu. Jde o hypotetickou výjimku, která se týká složení jistoty zahraničním navrhovatelem. Belgický odpůrce totiž může požadovat, aby zahraniční navrhovatel nebo vedlejší účastník řízení složil jistotu. Článek 852 stanoví formu, jakou tato jistota může mít (peněžní částka, záruka …). Viz část věnovaná transparentnosti nákladů. |
Viz oddíl „Právní pomoc“ na stránce týkající se nákladů na řízení.
Případová studie | Překlad | Tlumočení | Další náklady týkající se přeshraničních sporů? | |||
Kdy a za jakých podmínek je nutný? | Přibližné náklady? | Kdy a za jakých podmínek je nutné? | Přibližné náklady? | Popis | Přibližné náklady? | |
Případ A | pokud jsou dokumenty nutné pro řízení | 7,57 EUR až 34,48 EUR za stránku | pokud žalovaná strana nerozumí jazyku řízení | 31,61 EUR až 54,62 EUR za hodinu | ||
Případ B | pokud jsou dokumenty nutné pro řízení | 7,57 EUR až 34,48 EUR za stránku | pokud žalovaná strana nerozumí jazyku řízení | 31,61 EUR až 54,62 EUR za hodinu | náklady na exequatur | přibližně 100 EUR |
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
V této případové studii týkající se rodinného práva, výživného, byly členské státy požádány o informování žalující strany o nákladech na řízení v těchto situacích:
Případ A – vnitrostátní situace: Dvě osoby spolu žijí několik let, aniž by uzavřely sňatek. V okamžiku odloučení mají tříleté dítě. Rozhodnutím soudu je dítě svěřeno do péče matky. Jedinou nevyřešenou otázkou zůstává výše výživného, které má otec platit matce na výživu a vzdělávání dítěte. Matka podává v této věci žalobu.
Případ B – přeshraniční situace z hlediska právníka v členském státě A: dvě osoby žily společně mimo manželství v jednom členském státě (členský stát B). Mají tříleté dítě. Odloučí se od sebe. Rozhodnutím soudu v členském státě B je dítě svěřeno do péče matky. Matka s dítětem se se souhlasem otce přestěhuje do jiného členského státu (členský stát A), kde si zřídí své bydliště.
Mezi rodiči zůstává nevyřešený spor. Týká se výše výživného, které má otec platit matce na výživu a vzdělávání dítěte. Matka podává v této věci žalobu v členském státě A.
Důležitá předběžná poznámka: Náklady a odměny advokátů nejsou v Belgii regulovány (tyto náklady a odměny závisejí na obtížnosti a významu případu, jménu a pověsti advokáta, naléhavosti případu, výsledku případu atd.). V Belgii jsou však advokáti vázáni etickými pravidly a jsou ze zákona povinni odhadovat náklady a poplatky v mezích spravedlivého a přiměřeného (viz výše).
Odhad nákladů a poplatků je uveden pouze pro informaci.
Praktický případ | Řízení před soudem | Odvolací postupy | Alternativní způsob řešení sporů (MARC) | |||||
Počáteční náklady na řízení | Poplatek za vyhotovení záznamu | Jiné náklady | Počáteční náklady na řízení | Poplatek za vyhotovení záznamu | Jiné náklady | Je tato možnost v takových případech k dispozici? | Náklady | |
Případ A | 27 EUR | 2,85 EUR za stranu (královský dekret č.° 64 ze dne 30.11.1939, zveřejněný v belgickém úředním věstníku Moniteur belge dne 1.12.1939) | 82 EUR | 2,85 EUR za stranu (královský dekret č.° 64 ze dne 30.11.1939, zveřejněný v belgickém úředním věstníku Moniteur belge dne 1.12.1939) | ne | |||
Případ B | 27 EUR | 2,85 EUR za stranu (královský dekret č.° 64 ze dne 30.11.1939, zveřejněný v belgickém úředním věstníku Moniteur belge dne 1.12.1939) | 82 EUR | 2,85 EUR za stranu (královský dekret č.° 64 ze dne 30.11.1939, zveřejněný v belgickém úředním věstníku Moniteur belge dne 1.12.1939) | ne |
Praktický případ | Právní zastoupení | Soudní exekutor | Znalec | ||||
Je právní zastoupení povinné? | Průměrné náklady | Je právní zastoupení povinné? | Náklady před vynesením rozsudku | Náklady po vynesení rozsudku | Je jejich zásah povinný? | Náklady | |
Případ A | ne | přibližně 1 000 EUR | ne | přibližně 27 EUR | přibližně 60 EUR | ne | |
Případ B | ne | přibližně 1 000 EUR | ne | přibližně 27 EUR | přibližně 60 EUR | ne |
Praktický případ | Náhrady svědkům (svědečné) | Místopřísežné prohlášení nebo jiná záruka | |
Nahrazují se náklady svědkům? | Náklady | Existuje a kdy a jak se používá? | |
Případ A | ano | od 15,65 EUR do 48,24 EUR | V občanskoprávním řízení může povinnost poskytnout jistotu při zahájení řízení zpravidla vzniknout v případě uvedeném v článku 851 soudního řádu. V tomto případě může být žadatel, který je cizím státním příslušníkem, povinen složit jistotu. Žalovaný v Belgii může požadovat, aby žalobce nebo zahraniční vedlejší účastník poskytl jistotu. Článek 852 upřesňuje formu, kterou může ručitel přijmout (peněžní částka, zajištění,...). Viz přehled o transparentnosti nákladů. |
Případ B | ano | 200 BEF nebo 4,96 EUR | V občanskoprávním řízení může povinnost poskytnout jistotu při zahájení řízení zpravidla vzniknout v případě uvedeném v článku 851 soudního řádu. V tomto případě může být žadatel, který je cizím státním příslušníkem, povinen složit kauci. Žalovaný v Belgii může požadovat, aby žalobce nebo zahraniční vedlejší účastník poskytl jistotu. Článek 852 upřesňuje formu, kterou může ručitel přijmout (peněžní částka, zajištění,...). Viz přehled o transparentnosti nákladů. |
Viz část „Soudní pomoc“ na stránce o nákladech řízení.
Praktický případ | Překlad | Tlumočení | Jiné náklady související s nadnárodními spory? | |||
Kdy a za jakých podmínek je nutný? | Přibližné náklady? | Kdy a za jakých podmínek je nutný? | Přibližné náklady? | Popis | Přibližné náklady? | |
Případ A | jsou-li dokumenty nezbytné pro řízení | od 7,57 EUR do 34,48 EUR za stranu | pokud žalovaný nerozumí jazyku řízení | od 31,61 EUR do 54,62 EUR za hodinu | ||
Případ B | jsou-li dokumenty nezbytné pro řízení | od 7,57 EUR do 34,48 EUR za stranu | pokud žalovaný nerozumí jazyku řízení | od 31,61 EUR do 54,62 EUR za hodinu | náklady na prohlášení vykonatelnosti | přibližně 100 EUR |
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
V této případové studii týkající se obchodního práva, smluv, byly členské státy požádány o informování prodávajícího o nákladech řízení v těchto situacích:
Případ A – vnitrostátní situace: Jedna společnost dodala zboží v hodnotě 20 000 EUR. Prodávající nedostal za zboží zaplaceno, neboť se kupující domnívá, že dodané zboží neodpovídá tomu, na čem se s prodávajícím dohodl.
Prodávající se rozhodne soudit o plné uhrazení ceny.
Případ B – přeshraniční situace: Společnost se sídlem v členském státě B dodá zboží v hodnotě 20 000 EUR kupujícímu v členském státě A. Na smlouvu se vztahují právní předpisy členského státu B a smlouva je sepsána v jazyce členského státu B. Prodávající nedostal za zboží zaplaceno, neboť se kupující nacházející se v členském státě A domnívá, že dodané zboží neodpovídá tomu, na čem se s prodávajícím dohodl. Prodávající se rozhodne v členském státu A soudit o plné uhrazení ceny, která je uvedena ve smlouvě s kupujícím.
Důležitá předběžná poznámka: Náklady a odměny advokátů nejsou v Belgii regulovány (tyto náklady a odměny závisejí na obtížnosti a významu případu, jménu a pověsti advokáta, naléhavosti případu, výsledku případu atd.). V Belgii jsou však advokáti vázáni etickými pravidly a jsou ze zákona povinni odhadovat náklady a poplatky v mezích spravedlivého a přiměřeného (viz výše).
Odhad nákladů a poplatků je uveden pouze pro informaci.
Praktický případ | Řízení před soudem | Odvolací postupy | Alternativní způsob řešení sporů (MARC) | |||
Počáteční náklady na řízení | Poplatek za vyhotovení záznamu | Počáteční náklady na řízení | Poplatek za vyhotovení záznamu | Je tato možnost v takových případech k dispozici? | Náklady | |
Případ A | 82 EUR | 2,85 EUR za stranu (královský dekret č.° 64 ze dne 30.11.1939, zveřejněný v belgickém úředním věstníku Moniteur belge dne 1.12.1939) | 186 EUR | 2,85 EUR za stranu (královský dekret č.° 64 ze dne 30.11.1939, MB 1.12.1939) | Ano | Viz část „Náklady na mediaci“ na stránce o mediaci v Belgii. |
Případ B | 52 EUR (European Payment Order) | 2,85 EUR za stranu (královský dekret č.° 64 ze dne 30.11.1939, zveřejněný v belgickém úředním věstníku Moniteur belge dne 1.12.1939) | 186 EUR | 2,85 EUR za stranu (královský dekret č.° 64 ze dne 30.11.1939, zveřejněný v belgickém úředním věstníku Moniteur belge dne 1.12.1939) | Ano | Viz část „Náklady na mediaci“ na stránce o mediaci v Belgii. |
Praktický případ | Právní zastoupení | Soudní exekutor | Znalec | |||
Je právní zastoupení povinné? | Průměrné náklady | Je právní zastoupení povinné? | Náklady před vynesením rozsudku | Náklady po vynesení rozsudku | Je jejich zásah povinný? | |
Případ A | ne | přibližně 2000 EUR | ne | přibližně 250 EUR | přibližně 250 EUR | ne |
Případ B | ne | přibližně 2000 EUR | ne | přibližně 52 EUR | přibližně 100 EUR | ne |
Praktický případ | Náhrady svědkům (svědečné) | Místopřísežné prohlášení nebo jiná záruka | |
Nahrazují se náklady svědkům? | Náklady | Existuje a kdy a jak se používá? | |
Případ A | ano | 200 BEF nebo 4,96 EUR | V občanskoprávním řízení může povinnost poskytnout jistotu při zahájení řízení zpravidla vzniknout v případě uvedeném v článku 851 soudního řádu. V tomto případě může být žadatel, který je cizím státním příslušníkem, povinen složit jistotu. Žalovaný v Belgii může požadovat, aby žalobce nebo zahraniční vedlejší účastník poskytl jistotu. Článek 852 upřesňuje formu, kterou může ručitel přijmout (peněžní částka, zajištění,...). Viz přehled o transparentnosti nákladů. |
Případ B | ano | 200 BEF nebo 4,96 EUR | V občanskoprávním řízení může povinnost poskytnout jistotu při zahájení řízení zpravidla vzniknout v případě uvedeném v článku 851 soudního řádu. V tomto případě může být žadatel, který je cizím státním příslušníkem, povinen složit kauci. Žalovaný v Belgii může požadovat, aby žalobce nebo zahraniční vedlejší účastník poskytl jistotu. Článek 852 upřesňuje formu, kterou může ručitel přijmout (peněžní částka, zajištění,...). Viz přehled o transparentnosti nákladů. |
Viz část „Soudní pomoc“ na stránce o nákladech řízení.
Praktický případ | Překlad | Tlumočení | Jiné náklady související s nadnárodními spory? | |||
Kdy a za jakých podmínek je nutný? | Přibližné náklady? | Kdy a za jakých podmínek je nutný? | Přibližné náklady? | Popis | Přibližné náklady? | |
Případ A | jsou-li dokumenty nezbytné pro řízení | od 7,57 EUR do 34,48 EUR za stranu | pokud žalovaný nerozumí jazyku řízení | od 31,61 EUR do 54,62 EUR za hodinu | ||
Případ B | jsou-li dokumenty nezbytné pro řízení | od 7,57 EUR do 34,48 EUR za stranu | pokud žalovaný nerozumí jazyku řízení | od 31,61 EUR do 54,62 EUR za hodinu | náklady na prohlášení vykonatelnosti | přibližně 100 EUR |
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
V této případové studii týkající se obchodního práva (odpovědnosti), byly členské státy požádány o informování spotřebitele o nákladech řízení v těchto situacích:
Případ A – vnitrostátní situace: Výrobce vytápěcích zařízení dodá instalační firmě topné těleso. Instalační firma dále prodá topné těleso spotřebiteli jako vybavení jeho domácnosti (a instaluje je). Brzy poté v domě vypukne požár. Všechny strany (výrobce, instalační firma, koncový spotřebitel) jsou pojištěny. Důvod vzniku požáru je předmětem sporu. Spotřebiteli nikdo nechce škodu nahradit.
Spotřebitel se rozhodne soudit o plnou náhradu škody s výrobcem, instalační firmou a pojišťovnami.
Případ B – přeshraniční situace: Výrobce topných zařízení v členském státě B dodá instalační firmě v členském státě C topné těleso. Instalační firma dále prodá topné těleso spotřebiteli v členském státě A jako vybavení jeho domácnosti (a instaluje je). Brzy poté v domě vypukne požár. Všechny strany (výrobce, instalační firma, koncový spotřebitel) jsou pojištěny u pojišťovny ve svém členském státě. Důvod vzniku požáru je předmětem sporu. Spotřebiteli nikdo nechce škodu nahradit.
Spotřebitel se rozhodne soudit v členském státě A o plnou náhradu škody s výrobcem, instalační firmou a pojišťovnou v členském státě A.
Důležité upozornění: Náklady na advokáta a jeho odměna nejsou v Belgii nijak upraveny (závisejí na obtížnosti a závažnosti věci, na renomé advokáta, naléhavosti případu, jeho výsledku atd.). Advokáti v Belgii jsou nicméně vázáni pravidly profesní etiky a jsou ze zákona povinni odhadnout náklady a výlohy v mezích spravedlivé umírněnosti (viz výše).
Odhad nákladů a výloh je uveden pouze pro informaci.
Případová studie | Soudní řízení | Odvolací řízení | Alternativní řešení sporů | |||
Počáteční náklady řízení | Poplatek za vyhotovení záznamu | Počáteční náklady řízení | Poplatek za vyhotovení záznamu | Je tato možnost u tohoto typu případů k dispozici? | Náklady | |
Případ A | 82 EUR | 2,85 EUR za stránku (královská vyhláška č. 64 ze dne 30.11.1939, belgický úř. věst. 1.12.1939) | 186 EUR | 2,85 EUR za stránku (královská vyhláška č. 64 ze dne 30.11.1939, belgický úř. věst. 1.12.1939) | ano | Viz oddíl „Náklady mediace“ na stránce týkající se mediace v Belgii. |
Případ B | 82 EUR | 2,85 EUR za stránku (královská vyhláška č. 64 ze dne 30.11.1939, belgický úř. věst. 1.12.1939) | 186 EUR | 2,85 EUR za stránku (královská vyhláška č. 64 ze dne 30.11.1939, belgický úř. věst. 1.12.1939) | ano | Viz oddíl „Náklady mediace“ na stránce týkající se mediace v Belgii. |
Případová studie | Advokát | Soudní exekutor | Znalec | |||
Je zastoupení povinné? | Průměrné náklady | Je zastoupení povinné? | Náklady před vydáním rozhodnutí | Náklady po vydání rozhodnutí | Je jejich účast povinná? | |
Případ A | ne | přibližně 3 000 EUR | ne | přibližně 500 EUR | přibližně 250 EUR | ne |
Případ B | ne | přibližně 3 000 EUR | ne | přibližně 500 EUR | přibližně 250 EUR | ne |
Případová studie | Náhrady svědkům (svědečné) | Jistota nebo jiná záruka | |
Nahrazují se náklady svědkům? | Náklady | Pokud existuje, kdy a jak se uplatňuje? | |
Případ A | ano | 200 BEF nebo 4,96 EUR | V občanskoprávním řízení obecně může po podání návrhu na zahájení řízení vzniknout povinnost složit jistotu, a to v případě uvedeném v článku 851 soudního řádu. Jde o hypotetickou výjimku, která se týká složení jistoty zahraničním navrhovatelem. Belgický odpůrce totiž může požadovat, aby zahraniční navrhovatel nebo vedlejší účastník řízení složil jistotu. Článek 852 stanoví formu, jakou tato jistota může mít (peněžní částka, záruka …). Viz část věnovaná transparentnosti nákladů. |
Případ B | ano | 200 BEF nebo 4,96 EUR | V občanskoprávním řízení obecně může po podání návrhu na zahájení řízení vzniknout povinnost složit jistotu, a to v případě uvedeném v článku 851 soudního řádu. Jde o hypotetickou výjimku, která se týká složení jistoty zahraničním navrhovatelem. Belgický odpůrce totiž může požadovat, aby zahraniční navrhovatel nebo vedlejší účastník řízení složil jistotu. Článek 852 stanoví formu, jakou tato jistota může mít (peněžní částka, záruka …). Viz část věnovaná transparentnosti nákladů. |
Viz oddíl „Právní pomoc“ na stránce týkající se nákladů na řízení.
Případová studie | Překlad | Tlumočení | Další náklady týkající se přeshraničních sporů? | |||
Kdy a za jakých podmínek je nutný? | Přibližné náklady? | Kdy a za jakých podmínek je nutné? | Přibližné náklady? | Popis | Přibližné náklady? | |
Případ A | pokud jsou dokumenty nutné pro řízení | 7,57 EUR až 34,48 EUR za stránku | pokud žalovaná strana nerozumí jazyku řízení | 31,61 EUR až 54,62 EUR za hodinu | ||
Případ B | pokud jsou dokumenty nutné pro řízení | 7,57 EUR až 34,48 EUR za stránku | pokud žalovaná strana nerozumí jazyku řízení | 31,61 EUR až 54,62 EUR za hodinu | náklady na exequatur | přibližně 100 EUR |
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.