Náklady ve Španělsku
Náklady soudního řízení, řízení o opravném prostředku a alternativního řešení sporu
Případová studie |
Soud |
Opravný prostředek |
Jiné způsoby řešení sporů |
|||||
Počáteční náklady řízení |
Náklady řízení |
Jiné náklady |
Počáteční náklady řízení |
Náklady řízení |
Jiné náklady |
Je tento způsob možný v daném typu případů? |
Náklady |
|
Případ A |
V řízení o platebním rozkazu podle článku 812 a násl. občanského soudního řádu není v zásadě nutná přítomnost advokáta pro předložení prvního žalobního návrhu na zaplacení dluhu, a to bez ohledu na výši nároku. V případě běžné žaloby se vyžaduje účast advokáta a procesního zástupce, pokud nárok převyšuje 2 000 EUR. Podá-li dlužník v řízení o platebním rozkazu odpor, je nutná přítomnost advokáta a procesního zástupce v případě, že se bude jednat o částku vyšší, než stanoví občanský soudní řád (v současnosti 2 000 EUR). Překročí-li částka 2 000 EUR, platí se rovněž soudní poplatek v závislosti na typu řízení a výši nároku, ledaže je strana příjemcem bezplatné právní pomoci (upravené zákonem 1/1996 o bezplatné právní pomoci). |
Jedná se o náklady soudního řízení. Náhrada nákladů je uložena straně, jejíž návrhy byly v plném rozsahu zamítnuty (čl. 394 odst. 1 občanského soudního řádu). |
Důkazní návrhy Náhrady svědkům (svědečné) Znalecké posudky |
Jestliže dlužník nepodá odpor, nemá řízení téměř žádné náklady. V případě námitek se použijí obecná pravidla. Strana podávající opravný prostředek zaplatí soudní poplatek a složí jistotu (pokud není příjemcem bezplatné právní pomoci). |
Použije se stejné kritérium jako v prvoinstančním řízení. |
Použije se stejné kritérium jako v prvoinstančním řízení. |
Strany mohou dosáhnout dohody o dlužné částce bez účasti třetí strany, ale v tomto případě musí být dohoda schválena soudcem. Mohou také využít mediačních služeb, a to i po zahájení řízení. Zákonem 5/2012 z 6. července o mediaci v občanských a obchodních věcech byla do španělského práva začleněna směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/52/ES ze dne 21. května 2008. Tento zákon stanoví minimální podmínky pro výkon mediace, aniž by byly dotčeny právní předpisy schválené autonomními společenstvími. |
Je-li dosaženo dohody, vrací se 60 % soudního poplatku. |
Případ B |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Náklady na právní zastoupení, soudního exekutora a znalce
Případová studie |
Advokáti |
Soudní exekutoři |
Znalci |
||||
Je právní zastoupení povinné? |
Náklady |
Je právní zastoupení povinné? |
Náklady před vydáním rozsudku |
Náklady po vydání rozsudku |
Je využití znalců povinné? |
Náklady |
|
Případ A |
V případě řízení o platebním rozkazu není povinné, pouze podá-li dlužník odpor. |
Závisí na výši nároku a procesních úkonech. |
Strany nemají právního zástupce. |
Není, ale v určitých případech se doporučuje využít odborníků, které pak platí strana, jež si vyžádala jejich služby. |
Různé, v závislosti na rozsahu a předmětu znaleckého posudku. |
||
Případ B |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Náklady na náhrady svědkům, jistotu a další související náklady
Případová studie |
Náhrady svědkům (svědečné) |
Jistoty |
||
Nahrazují se náklady svědkům? |
Náklady |
Existuje a kdy a jak se používá? |
Náklady |
|
Případ A |
Svědkové mají právo, aby jim strana, která si je vyžádala, nahradila náklady spojené s jejich přítomností u soudu (čl. 375. odst. 1 občanského soudního řádu). |
Náklady stanovuje soudní tajemník podle řádně zdůvodněných nároků svědka (cestovní výdaje, diety atd.). |
Není požadována žádná jistota. Jistoty se vyžadují pouze při odvolání proti určitým rozhodnutím. |
Liší se podle napadeného rozhodnutí. Mohou se pohybovat mezi 25 a 50 EUR. |
Případ B |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Náklady na bezplatnou právní pomoc a ostatní náhrady nákladů
Případová studie |
Bezplatná právní pomoc |
Náhrady nákladů |
|||||
Kdy a za jakých podmínek vzniká nárok na právní pomoc? |
Za jakých podmínek je poskytována pomoc v plné výši? |
Jaké jsou podmínky? |
Může strana, která měla ve věci úspěch, získat náhradu nákladů řízení? |
Kdy a za jakých podmínek vzniká nárok na právní pomoc? |
Za jakých podmínek je poskytována pomoc v plné výši? |
Jaké jsou podmínky? |
|
Případ A |
Je určena osobám, které mohou prokázat, že jejich hospodářské poměry jim neumožňují hradit náklady řízení (odměny advokáta, procesního zástupce, znalce atd.). |
Rozsah služeb zahrnutých do bezplatné právní pomoci v současnosti stanoví příslušná komise pro právní pomoc (Comisión de Asistencia Jurídica). Pomoc může být poskytnuta pouze na některou službu stanovenou zákonem (např. na uhrazení soudního poplatku). |
Hospodářské poměry jsou považovány za nedostatečné, pokud fyzická osoba prokáže, že její zdroje a příjmy za celý rok, vypočtené na základě všech parametrů a vztažené na domácnost, nejsou vyšší než dvojnásobek indexu Indicador Público de Renta de Efectos Múltiples (IPREM, Veřejný víceúčelový index příjmů) platného v době podání žádosti. |
Obecně lze uvést, že lze zcela či částečně nahradit odměnu právníkovi, nepřekročí-li jednu třetinu nákladů soudního řízení, a případně platby a zálohy procesnímu zástupci a znalečné, a to po stanovení výše náklad. |
Pokud soudní tajemník (Secretario Judicial) stanovil výši nákladů a následně bylo vydáno rozhodnutí o náhradě nákladů dané straně (článek 394 občanského soudního řádu). |
Náhrada nákladů je uložena protistraně. |
|
Případ B |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Náklady na překlady a tlumočení
Případová studie |
Překlad |
Tlumočení |
||
Kdy a za jakých podmínek je nutný? |
Přibližné náklady? |
Kdy a za jakých podmínek je nutné? |
Přibližné náklady? |
|
Případ A |
K dokumentům předloženým v jiném jazyce než kastilštině (či případně jazyce autonomního společenství, kde se řízení koná), musí být přiložen jejich překlad. Překlad může být vyhotoven soukromě. Pokud jedna ze stran zpochybní správnost překladu a toto tvrzení zdůvodní, nařídí soudní tajemník (Secretario judicial) úřední překlad napadené části dokumentu na náklady strany, která jej předložila. Prokáže-li se, že úřední překlad se v zásadě shoduje s překladem soukromým, platí náklady strana, která překlad napadla. |
Závisí na překládaném textu. |
Jestliže má být při řízení vyslechnuta osoba, která neovládá kastilštinu či případně druhý oficiální jazyk autonomního společenství, má vypovídat nebo jí má být sděleno rozhodnutí soudu, ustanoví se tlumočníkem kdokoli, kdo ovládá používaný jazyk, pokud složí přísahu nebo slíbí, že bude správně překládat. |
Závisí na tom, zda se využije služeb profesionálního tlumočníka. |
Případ B |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Jako v případě A |
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.