- Artikel 71, stk. 1, litra a) – retter, der behandler anmodninger om, at en retsafgørelse erklæres for eksigibel, og retter, der behandler klager over retsafgørelser om sådanne anmodninger
- Artikel 71, stk. 1, litra b) – appelprocedurer
- Artikel 71, stk. 1, litra c) – procedure for fornyet prøvelse
- Artikel 71, stk. 1, litra d) – centralmyndigheder
- Artikel 71, stk. 1, litra f) – myndigheder med kompetence i sager om fuldbyrdelse
- Artikel 71, stk. 1, litra g) – sprog, der accepteres i forbindelse med oversættelser af dokumenter
- Artikel 71, stk. 1, litra h) – sprog, som centralmyndigheder accepterer i forbindelse med kommunikation med andre centralmyndigheder
Artikel 71, stk. 1, litra a) – retter, der behandler anmodninger om, at en retsafgørelse erklæres for eksigibel, og retter, der behandler klager over retsafgørelser om sådanne anmodninger
– Stedlig kompetence
Anmodninger om, at en retsafgørelse erklæres for eksigibel, indgives til retspræsidenten ved Tribunal d'Arrondissement.
Tribunal d'arrondissement de Luxembourg
Cité judiciaire
L-2080 Luxembourg
Tlf.: (+352) 47 59 81-1
Fax:(+352) 47 59 81-2421
Tribunal d'arrondissement de Diekirch
Palais de Justice
Place Guillaume
L-9237 Diekirch
Tlf.: (+352) 80 32 14 - 1
Fax: (+352) 80 71 19 eller (+352) 802484
– Appel af afgørelsen om anmodningen
Cour supérieure de justice som appelinstans i civilretlige sager
Cité judiciaire
L-2080 Luxembourg
Tlf.: (+352) 47 59 81-1
Fax:(+352)47 59 81-2396
Artikel 71, stk. 1, litra b) – appelprocedurer
Appelafgørelser kan kun anfægtes ved en kassationsappel.
Cour de cassation
Cité judiciaire
L-2080 Luxembourg
Tlf.: (+352) 475981-2369/2373
Fax: (+352) 475981-2773
Artikel 71, stk. 1, litra c) – procedure for fornyet prøvelse
Sagsøgte har i tilfælde, hvor han ikke har givet møde for retten i Luxembourg, ret til at anmode om fornyet prøvelse af en retsafgørelse ved den ret, der har truffet afgørelsen, på de betingelser, der er fastsat i forordningens artikel 19, stk. 1. Anmodningen indgives efter de gældende retningslinjer ved den ret, som har truffet den afgørelse, der anmodes om fornyet prøvelse af.
Justice de Paix de Luxembourg
Cité judiciaire Bâtiment JP, Plateau du Saint-Esprit
L-2080 Luxembourg
Tlf.: (+352) 47 59 81-1
Justice de paix d'Esch-sur-Alzette
Place Norbert Metz
L-4006 Esch-sur-Alzette
Service du Gracieux (kendelser om betalingskrav og udlæg i beskyttede indtægter): Tlf.: (+352) 530 529 200 fax.: (+352) 530 529 201
Justice de paix de Diekirch
Bei der Aaler Kiirch
L-9201 Diekirch
Tlf.: (+352) 80 88 53 - 1
Tribunal d'arrondissement de Luxembourg
Cité judiciaire, Bâtiments TL, CO, JT
L-2080 Luxembourg
Tlf.: (+352) 47 59 81-1
Tribunal d'arrondissement de Diekirch
Palais de Justice
Place Guillaume
L-9237 Diekirch
Tlf.: (+352) 80 32 14-1
Fax: (+352) 807119 eller (+352) 82484
Cour Supérieure de Justice
Cité judiciaire, Bâtiment CR, Plateau du Saint-Esprit
L-2080 Luxembourg
Artikel 71, stk. 1, litra d) – centralmyndigheder
Centralmyndigheden er Parquet Général près la Cour supérieure de Justice.
Parquet Général
Cité judiciaire L-2080 Luxembourg
Tlf.: (+352) 47 59 81 -2393/2329
Fax: (+352) 47 05 50
E-mail: parquet.general@justice.etat.lu
Artikel 71, stk. 1, litra f) – myndigheder med kompetence i sager om fuldbyrdelse
Den kompetente myndighed er Parquet Général près la Cour supérieure de Justice.
Parquet général
Cité judiciaire
L-2080 Luxembourg
Tlf.: (+352) 475981-2393/2329
Fax: (+352) 470550
Artikel 71, stk. 1, litra g) – sprog, der accepteres i forbindelse med oversættelser af dokumenter
Ud over fransk accepterer Luxembourg tysk i forbindelse med kommunikation.
Artikel 71, stk. 1, litra h) – sprog, som centralmyndigheder accepterer i forbindelse med kommunikation med andre centralmyndigheder
Ud over fransk accepterer Luxembourg tysk i forbindelse med kommunikation.
De nationale sprogudgaver af denne side vedligeholdes af de respektive EU-lande. Oversættelserne er lavet af Europa-Kommissionen. Eventuelle ændringer af originalen, som de kompetente nationale myndigheder har lavet, er muligvis ikke gengivet i oversættelserne. Europa-Kommissionen påtager sig ingen form for ansvar for oplysninger eller data, der optræder i nærværende dokument, eller hvortil der henvises heri. Med hensyn til de ophavsretlige regler i den medlemsstat, der er ansvarlig for nærværende side, henvises der til den juridiske meddelelse.