Many courts in Member States are now equipped with videoconferencing facilities in the courtroom or in special hearing rooms for witnesses and experts.
To make it easier for judges, prosecutors and court staff to find the practical information they need to conduct a hearing by videoconference in cross-border proceedings, the Member States' Justice Ministries have provided details on the location and type of videoconferencing facilities available in courts. Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information. No details are given of equipment installed in ministries or prisons.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
Uporaba videokonferenc bo prispevala k posodobitvi bolgarskega pravosodnega sistema in izboljšanju njegove dostopnosti. Poleg tega bo pripomogla k zbližanju bolgarskih z dobrimi praksami v drugih državah članicah Evropske unije.
Videokonferenčni sistemi, ki jih je vzpostavilo ministrstvo za pravosodje, so nameščeni v 26 sobah v pravosodnih stavbah v Bolgariji (20 na sodiščih in 6 v zaporih). Videokonferenčne sobe so bile vzpostavljene v okviru projekta „Vzpostavitev videokonferenčne opreme in njene uporabe v predobravnavni fazi in med sojenjem, tudi v čezmejnem pravosodnem sodelovanju“, ki je bil financiran iz operativnega programa za dobro upravljanje prek Evropskega socialnega sklada.
Pregled videokonferenčne opreme bolgarskih sodišč in relevantni kontaktni podatki so na voljo tukaj (449 Kb).
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
V priloženem dokumentu so navedene podrobne informacije o tem, katera sodišča imajo ustrezno opremo in kakšne vrste opremo imajo nameščeno.
Vendar je za organizacijo mednarodnega pravosodnega sodelovanja odgovorno Ministrstvo za pravosodje. V zvezi s tem se ne obračajte neposredno na sodišča. Vsa zaprosila za pravno pomoč v zvezi z zaslišanjem strank prek videokonference je treba poslati na spodnji naslov:
Justiitsministeerium Rahvusvahelise justiitskoostöö talitus Suur-Ameerika 1, 10122 Tallinn E-naslov: central.authority@just.eeStrani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Da, na irskih sodiščih je dokaze mogoče pridobiti prek videokonference s sodelovanjem sodišča v drugi državi članici ali neposredno s strani sodišča v navedeni državi članici.Postopki vključujejo navodila za ravnanje višjega sodišča „HC45 – Uporaba videokonferenc za pridobivanje dokazov v civilnih zadevah“.
Glede vrste oseb, ki so lahko zaslišane, ni nobenih takih omejitev.
Glede vrste dokazov, ki se lahko pridobijo, ni nobenih omejitev.
Ni omejitev, odvisno je od privolitve sodnika.
Na Irskem je na voljo oprema za snemanje zaslišanj prek videokonference. Dostop do takega posnetka mora odrediti sodišče.
Zaslišanje se opravi v angleščini ali irščini, če poteka na Irskem. V primeru zaslišanja zunaj Irske ni omejitev glede jezika.
Če je sodišče na Irskem in gre za družinskopravno ali kazenskopravno zadevo, zagotovijo tolmača irski sodni organi. V civilnih zadevah sta za organizacijo tolmačenja odgovorni stranki.
Če sodišče, ki je zaprosilo, ne razume angleščine ali irščine, si mora samo zagotoviti tolmačenje.
Glede kraja, kjer se tolmač nahaja, ni nobenih omejitev.
O celotni ureditvi se dogovorita sodišči. Pred sodno obravnavo se priporoča preskus, da se zagotovi ustrezna povezava.
Stroški se razlikujejo glede na vrsto okoliščin, vključno s krajem videokonference (tj. ali gre za sodišče ali druge prostore), časom zaslišanja (če je zunaj običajnih uradnih ur sodišča, bo moralo osebje ostati dlje), tem, ali so potrebni kakršni koli posebni postopki, ter morebitnimi stroški zaradi uporabe opreme. Zaprošeno sodišče obvesti sodišče, ki je zaprosilo, o stroških. Plačila se opravijo v evrih.
Pričo obvesti sodišče, ki zaproša.
Sodišče se mora prepričati o istovetnosti osebe, ki je zaslišana.
Prisega se opravi v skladu z običajnimi postopki sodišč na Irskem.
O tem vprašanju se dogovorita sodišči.
Se ne zahtevajo, razen če obstajajo posebne zahteve (npr. znakovni jezik, dostop z invalidskim vozičkom, posebne verske zahteve za prisego itd.).
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Zaslišanje prič na Hrvaškem za namen postopka pred tujim sodiščem se opravi na podlagi zaprosila za mednarodno (medsebojno) pravno pomoč. To velja tudi za zaslišanje priče prek videokonference, kadar domače sodišče na zahtevo tujega pravosodnega organa opravi zaslišanje priče na Hrvaškem in dovoli prenos tega zaslišanja prek videopovezave.
Osrednji organ za sprejemanje zaprosil za pravno pomoč je Oddelek za mednarodno pravno pomoč in pravosodno sodelovanje z državami članicami EU Direktorata za evropske zadeve, mednarodno in pravosodno sodelovanje pri hrvaškem ministrstvu za pravosodje (Ministarstvo pravosuđa RH, Uprava za europske poslove, međunarodnu i pravosudnu suradnju, Sektor za međunarodnu pravnu pomoć i pravosudnu suradnju s državama članicama EU).
Alan Marinković
Služba za mednarodno pravno pomoč in pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah (Služba za međunarodnu pravnu pomoć i pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima)
tel.: +385 1 3714203, +385 1 3714558
e-naslov: Alan.Marinkovic@pravosudje.hr; europska.unija@mpu.hr
Občinsko kazensko sodišče v Zagrebu (općinski kazneni sud) |
Občinsko sodišče v Splitu (općinski sud) |
Županijsko sodišče v Bjelovarju (županijski sud) |
Županijsko sodišče v Osijeku |
Županijsko sodišče v Reki |
Županijsko sodišče v Sisku |
Županijsko sodišče v Splitu |
Županijsko sodišče v Varaždinu |
Županijsko sodišče v Zagrebu |
Županijsko sodišče v Veliki Gorici |
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Litovska sodišča nimajo videokonferenčne opreme.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Madžarska sodišča nimajo nameščene videokonferenčne opreme, vendar jo lahko po potrebi najamejo.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Sodne dvorane večine sodišč na Nizozemskem so opremljene za zaslišanja prič ali izvedencev na daljavo prek videokonference. Postopek zaslišanja na daljavo se v nizozemščini imenuje telehoren.
V spodnjem dokumentu so informacije glede vrste opreme za uporabo videokonference, ki je na voljo na zadevnem sodišču.
Videoconferencing equipment (98 Kb) (v angleščini)
Več informacij o uporabi videokonference v sodnih postopkih je na voljo tu.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Tukaj(840 Kb) lahko prenesete pregled videokonferenčne opreme avstrijskih sodišč in javnih tožilstev ter potrebne kontaktne podatke.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Priloženi dokument vsebuje tehnične informacije o videokonferenčni opremi, ki je nameščena na različnih sodiščih.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
V Sloveniji je od 1.5.2011 z videokonferenčim sistemom opremljenih 11 razpravnih dvoran na Okrožnih sodiščih, 11 Centrov za socialno delo, Zavod za prestajanje kazni zapora Dob pri Mirni, eno napravo ima v uporabi policija. Za izvedbo videokonference na katerem od ostalih sodišč ali centrov za socialno delo, kjer še nimajo fiksnega sistema, so na voljo tudi 3 mobilne naprave.
Sistematično uvajanje videokonferenčnih sistemov je bilo tako uvrščeno med projekte, ki jih države članice EU izvajajo v obdobju od 2009 do 2013 leta. Projekt je v večji meri financiran iz Evropskega socialnega sklada, in sicer v 85 %.
Gre za zelo pomembno pridobitev za slovensko pravosodje, saj bo aktivna uporaba videokonferenčnih sistemov omogočala zaslišanje prič, izvedencev, otrok, bolnikov v bolnišnicah ali domovih za ostarele, zapornikov ter drugih udeležencev v postopkih na daljavo, največji prihranek pa se bo pokazal v primerih postopkov s čezmejnim elementom, kjer je zaslišanje prav tako »približano« strankam v postopku ali pričam v tujini, ki jim tako ne bo potrebno potovati iz tujine v Slovenijo na sodišče, da bi podali izjavo ali bili zaslišani, saj bo to mogoče storiti preko videokonference.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.