Many courts in Member States are now equipped with videoconferencing facilities in the courtroom or in special hearing rooms for witnesses and experts.
To make it easier for judges, prosecutors and court staff to find the practical information they need to conduct a hearing by videoconference in cross-border proceedings, the Member States' Justice Ministries have provided details on the location and type of videoconferencing facilities available in courts. Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information. No details are given of equipment installed in ministries or prisons.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
Utilizarea videoconferințelor va contribui la modernizarea sistemului judiciar din Bulgaria și la îmbunătățirea accesului la justiție, aducând totodată Bulgaria mai aproape de bunele practici utilizate în alte state membre ale Uniunii Europene.
Sistemele de videoconferință instituite de Ministerul Justiției sunt amplasate în 26 de săli din 20 de instanțe și 6 închisori din Bulgaria. Sălile de videoconferință au fost dotate în cadrul proiectului „Crearea de facilități pentru videoconferințe și utilizarea acestora în etapele premergătoare și pe parcursul proceselor, inclusiv în cadrul cooperării judiciare transfrontaliere”, finanțat prin programul operațional privind buna guvernanță prin intermediul Fondului social european.
O prezentare generală a facilităților de videoconferință ale instanțelor bulgare și datele de contact relevante este disponibilă aici (449 Kb).
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
Documentul anexat oferă informații detaliate cu privire la instanțele care dispun de echipamente și la tipul de echipamente pe care le dețin.
Cu toate acestea, Ministerul Justiției este responsabil de organizarea cooperării judiciare internaționale. Instanțele nu trebuie contactate direct cu privire la aceste aspecte. Toate comisiile rogatorii pentru audierea părților prin videoconferință trebuie trimise la următoarea adresă:
Justiitsministeerium Rahvusvahelise justiitskoostöö talitus Suur-Ameerika 1, 10122 Tallinn E-mail: central.authority@just.eeVersiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
În Irlanda, se pot obține probe prin videoconferință în cadrul instanțelor judecătorești, fie cu participarea unei instanțe dintr-un alt stat membru, fie direct de către o instanță din statul membru în cauză. Printre procedurile aplicabile se numără Instrucțiunea de practică a Înaltei Curți „HC45 – Utilizarea conexiunii pentru videoconferințe pentru obținerea de probe în cauzele civile”.
Nu există nicio astfel de restricție cu privire la categoria de persoane care pot fi audiate.
Nu există nicio restricție în ceea ce privește tipurile de probe care pot fi obținute.
Nu există nicio restricție, cu condiția ca judecătorul să își dea acordul în această privință.
În Irlanda există mijloace de înregistrare a audierilor prin videoconferință. Accesul la astfel de înregistrări este acordat prin hotărâre a instanței judecătorești.
Audierea ar trebui să se desfășoare în limba engleză sau irlandeză, dacă are loc în Irlanda. Cu toate acestea, în cazul unei audieri derulate în afara teritoriului Irlandei, nu există restricții în ceea ce privește limba.
Dacă tribunalul se află în Irlanda, interpretul va fi pus la dispoziție de către autoritățile judecătorești din Irlanda în situațiile în care cauza ține de dreptul penal sau de dreptul familiei. În ceea ce privește cauzele de drept civil, părțile sunt cele responsabile cu organizarea interpretării.
Dacă instanța solicitantă nu înțelege limba engleză sau irlandeză, instanța respectivă este responsabilă cu furnizarea interpretării.
Nu există restricții cu privire la locul în care ar trebui să se afle interpretul.
Toate modalitățile vor fi convenite de către cele două instanțe judecătorești. Pentru a se asigura funcționarea corectă a conexiunii video, se recomandă să se realizeze un test înainte de înfățișare.
Costurile variază în funcție de mai mulți factori, inclusiv unde se desfășoară videoconferința (respectiv dacă este vorba despre incinta unui tribunal sau de un alt loc); când are loc audierea (dacă are loc în afara programului normal de lucru al instanței, personalul va trebui să rămână peste program); dacă sunt necesare proceduri speciale; și dacă survin costuri legate de utilizarea echipamentelor. Instanța solicitată va informa instanța solicitantă cu privire la costuri. Plățile ar trebui efectuate în euro.
Responsabilitatea de a informa martorul cu privire la acest lucru îi revine instanței solicitante.
Instanța judecătorească este cea care trebuie să verifice identitatea persoanei audiate.
Depunerea jurământului trebuie se desfășoare în conformitate cu procedurile normale aplicabile instanțelor judecătorești din Irlanda.
Acest lucru va fi convenit între cele două instanțe judecătorești.
Niciuna, cu excepția cazului în care există cerințe speciale (de exemplu, limbaj prin semne, acces pentru persoanele în scaune cu rotile, cerințe speciale de ordin religios pentru depunerea jurământului etc.).
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
În Croația, audierea martorilor în cadrul procedurilor judiciare în fața unei instanțe străine are loc în urma primirii unei cereri de asistență judiciară (reciprocă) internațională. Același lucru este valabil și în cazul audierii unui martor prin videoconferință în cazul în care instanța națională, la cererea unei autorități judiciare străine, audiază un martor din Croația și este de acord cu difuzarea acestei audieri prin conexiune video.
Autoritatea centrală responsabilă cu primirea comisiilor rogatorii în materie de asistență judiciară este Unitatea Asistență judiciară internațională și cooperare judiciară cu statele membre ale UE din cadrul Direcției Afaceri Europene, Internaționale și Cooperare Judiciară din Ministerul de Justiție al Croației (Ministarstvo pravosuđa RH, Uprava za europske poslove, međunarodnu i pravosudnu suradnju, Sektor za međunarodnu pravnu pomoć i pravosudnu suradnju s državama članicama EU).
Alan Marinković
Serviciul pentru asistență judiciară internațională și cooperare judiciară în materie penală (Služba za međunarodnu pravnu pomoć i pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima)
tel.: +385 1 3714203, +385 1 3714558
email: Alan.Marinkovic@pravosudje.hr; europska.unija@mpu.hr
Coordonate de contact (459 Kb)
Tribunalul penal municipal din Zagreb (općinski kazneni sud) |
Tribunalul municipal din Split (općinski sud) |
Tribunalul regional din Bjelovar (županijski sud) |
Tribunalul regional din Osijek |
Tribunalul regional din Rijeka |
Tribunalul regional din Sisak |
Tribunalul regional din Split |
Tribunalul regional din Varaždin |
Tribunalul regional din Zagreb |
Tribunalul regional din Velika Gorica |
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
În prezent, instanțele din Lituania nu au echipamente de videoconferință.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
Instanțele maghiare nu au echipamente permanente de videoconferință, dar le pot închiria ori de câte ori este necesar.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
Majoritatea instanțelor din Țările de Jos dispun de echipamente pentru audierea de la distanță a martorilor sau a experților în sala de judecată prin videoconferință. Procedura este cunoscută și sub denumirea de „teleaudiere” în Țările de Jos.
Documentul de mai jos oferă informații cu privire la tipul de echipament pentru videoconferințe disponibil în instanța competentă.
Echipament pentru videoconferințe (98 Kb) (în limba engleză)
Pentru mai multe informații despre modul în care sunt utilizate videoconferințele în cauzele judiciare, apăsați aici.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
Faceți clic aici(840 Kb) pentru a vedea ce echipamente de videoconferință sunt disponibile în instanțele și parchetele austrice și cum puteți contacta serviciile responsabile.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
Documentul de mai jos conține informații tehnice despre echipamentele de videoconferință de care dispun diferite instanțe.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
În Slovenia, 11 săli de judecată din instanțele regionale, 11 centre de servicii sociale și penitenciarul de la Dob pri Mirna sunt echipate cu un sistem de videoconferință începând cu 1 mai 2011, iar poliția utilizează un dispozitiv. Trei dispozitive mobile de videoconferință sunt puse la dispoziția tribunalelor sau centrelor de asistență socială care nu au instalat încă un sistem propriu.
Slovenia a inclus, sistematic, sistemele de videoconferință în toate proiectele a căror implementare a avut loc în perioada 2009-2013. Inițiativa a fost finanțată în proporție de 85 % din Fondul social european.
Sistemele de videoconferință sunt foarte importante pentru sistemul de justiție din Slovenia. Ele facilitează chestionarea martorilor, a experților, a copiilor, a pacienților spitalizați, a persoanelor din căminele de bătrâni, a prizonierilor, precum și alte audieri la distanță. Astfel de sisteme sunt avantajoase în special în cazurile transfrontaliere, permițându-le părților care locuiesc în străinătate să participe mai ușor la proceduri. În loc să fie nevoite să se deplaseze în Slovenia, acestea pot face o declarație sau pot fi audiate prin videoconferință.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.