Many courts in Member States are now equipped with videoconferencing facilities in the courtroom or in special hearing rooms for witnesses and experts.
To make it easier for judges, prosecutors and court staff to find the practical information they need to conduct a hearing by videoconference in cross-border proceedings, the Member States' Justice Ministries have provided details on the location and type of videoconferencing facilities available in courts. Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information. No details are given of equipment installed in ministries or prisons.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
Upotrebom videokonferencija pridonijet će se modernizaciji bugarskog pravosudnog sustava i poboljšanju njegove dostupnosti. Time će se Bugarska isto tako približiti dobroj praksi koja se primjenjuje u drugim državama članicama Europske unije.
Videokonferencijski sustavi koje je uspostavilo Ministarstvo pravosuđa smješteni su u 26 soba u zgradama pravosudnih tijela u Bugarskoj (20 na sudovima i 6 u zatvorima). Prostorije za videokonferencije opremljene su nakon provedbe projekta „Uspostava videokonferencijske opreme i njezina upotreba u fazi prije suđenja i fazi suđenja, uključujući prekograničnu pravosudnu suradnju”, koji se financira iz operativnog programa o dobrom upravljanju u okviru Europskog socijalnog fonda.
Pregled videokonferencijske opreme bugarskih sudova i relevantni podaci za kontakt dostupni su ovdje (449 Kb).
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
Priloženi dokument pruža detaljne informacije o tome koji su sudovi opremljeni i kojom vrstom opreme.
Međutim, Ministarstvo pravosuđa odgovorno je za organizaciju međunarodne pravosudne suradnje. Sudove se ne smije izravno kontaktirati u vezi s tim pitanjima. Sve molbe za saslušanje stranaka putem videokonferencije moraju se slati na sljedeću adresu:
Justiitsministeerium Rahvusvahelise justiitskoostöö talitus Suur-Ameerika 1, 10122 Tallinn E-adresa: central.authority@just.eeVerziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
Izvođenje dokaza videokonferencijom moguće je na sudovima u Irskoj uz sudjelovanje suda u drugoj državi članici ili ih neposredno može izvesti sud u toj državi članici. Postupci uključuju Praktične upute Visokog suda „HC45 – Korištenje videokonferencijske veze za izvođenje dokaza u građanskim predmetima”.
Ne postoje ograničenja u pogledu toga koga se može ispitati.
Ne postoje ograničenja kad je riječ o vrsti dokaza koje se može izvoditi.
Ne postoje ograničenja, ovisno o suglasnosti suca.
U Irskoj postoji oprema za snimanje saslušanja videokonferencijom. Pristup toj snimci dopušten je na temelju naloga suda.
Saslušanje se provodi na engleskom ili irskom jeziku ako se provodi u Irskoj. Međutim, ako se saslušanje provodi izvan Irske, ne postoje ograničenja u pogledu jezika.
Ako je riječ o sudu u Irskoj, sudska tijela u Irskoj osigurat će tumača ako se stvar odnosi na obiteljsko ili kazneno pravo. U građanskoj stvari stranke su odgovorne organizirati tumačenje.
Ako sud koji je uputio zahtjev ne razumije engleski ili irski jezik, taj je sud odgovoran osigurati vlastito tumačenje.
Ne postoje ograničenja u pogledu toga gdje se tumač mora nalaziti.
O svim se dogovorima moraju usuglasiti dva predmetna suda. Preporučuje se provesti ispitivanje prije provedbe saslušanja na sudu kako bi se osiguralo da veza radi na odgovarajući način.
Troškovi će se razlikovati ovisno o nizu okolnosti, uključujući mjesto održavanja videokonferencije (tj. je li riječ o sudu ili drugom prostoru), vrijeme rasprave (tj. ako se održava izvan redovnog radnog vremena suda, osoblje će morati ostati dulje), jesu li potrebni posebni postupci te nastaju li ikakvi troškovi zbog uporabe opreme. Zamoljeni će sud o troškovima obavijestiti sud koji je uputio zahtjev. Plaćanja bi trebala biti izvršena u eurima.
Svjedoka mora obavijestiti sud koji je uputio zahtjev.
Sud mora utvrditi identitet osobe koju se ispituje.
Prisega se daje u skladu s uobičajenim postupcima za sudove u Irskoj.
O tome se dogovaraju dva predmetna suda.
Nikakvi, osim ako postoje posebni zahtjevi (npr. znakovni jezik, pristup za invalidska kolica, posebni vjerski zahtjevi za davanje prisege itd.).
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
Ispitivanje svjedoka u RH za potrebe postupka koji se vodi pred stranim sudom provodi se primjenom instituta međunarodne (uzajamne) pravne pomoći. To se odnosi i na ispitivanje video-konferencijskom vezom gdje domaći sud na zamolbu stranog pravosudnog tijela provodi ispitivanje svjedoka u RH i omogućuje prijenos tog ispitivanja video vezom.
Centralno tijelo za zaprimanje zamolnica za pravnu pomoć je Ministarstvo pravosuđa RH, Uprava za europske poslove, međunarodnu i pravosudnu suradnju, Sektor za međunarodnu pravnu pomoć i pravosudnu suradnju s državama članicama EU
Alan Marinković
Služba za međunarodnu pravnu pomoć i pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima
tel: +385 1 3714203, +385 1 3714558
e-mail: Alan.Marinkovic@pravosudje.hr; europska.unija@mpu.hr
Općinski kazneni sud u Zagrebu |
Općinski sud u Splitu |
Županijski sud u Bjelovaru |
Županijski sud u Osijeku |
Županijski sud u Rijeci |
Županijski sud u Sisku |
Županijski sud u Splitu |
Županijski sud u Varaždinu |
Županijski sud u Zagrebu |
Županijski Sud Velika Gorica |
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
Litavski sudovi trenutačno nemaju videokonferencijsku opremu.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
U mađarskim sudovima nema trajno ugrađene videokonferencijske opreme. Ta se oprema iznajmljuje prema potrebi.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
Većina sudova u Nizozemskoj ima u sudnici opremu za saslušanje svjedoka ili stručnjaka na daljinu videokonferencijskom vezom. Taj se postupak u Nizozemskoj naziva i „saslušanje na daljinu”.
Dokument u nastavku pruža informacije o vrsti videokonferencijske opreme koja je dostupna na određenom sudu.
Videokonferencijska oprema (98 Kb) (na engleskom)
Više informacija o tome kako videokonferencija funkcionira u sudskim postupcima možete pronaći ovdje.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
Pregled videokonferencijske opreme austrijskih sudova i državnih odvjetništava te potrebne podatke za kontakt možete preuzeti ovdje(840 Kb).
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
U sljedećem su dokumentu tehničke informacije o videokonferencijskoj opremi u različitim sudovima.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
U Sloveniji je od 1. svibnja 2011. videokonferencijskim sustavom opremljeno 11 sudnica okružnih sudova, 11 centara za socijalnu skrb te zatvor u Dobu pri Mirni, a jedan uređaj upotrebljava policija. Tri mobilna videokonferencijska uređaja dostupna su za videokonferencije na sudovima i u centrima za socijalnu skrb koji još nisu opremljeni videokonferencijskim sustavom.
Slovenija je sustavno uvodila videokonferencijske sustave u okviru projekata koje je provela u razdoblju 2009. – 2013. Projekt je ispunjavao uvjete da se 85 % njegova iznosa financira iz Europskog socijalnog fonda.
Videokonferencijski sustavi važna su prednost slovenskog pravosudnog sustava. Olakšavaju ispitivanje svjedoka, vještaka, djece, hospitaliziranih pacijenata, stanovnika domova za starije osobe i zatvorenika te druga saslušanja na daljinu. Posebno su korisni u prekograničnim predmetima jer omogućuju strankama koje žive u inozemstvu da puno lakše sudjeluju u sudskom postupku. Umjesto da putuju u Sloveniju mogu dati izjavu ili biti saslušani putem videokonferencijske veze.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.