

Információk keresése régiónként
Podľa všeobecného postupu z kap. 12 maltského zákonníka má osoba na podanie vyjadrenia dvadsať dní odo dňa doručenia. Existujú však osobitné zákony, v ktorých sa stanovujú iné lehoty. Ak sa napríklad podala žaloba tribunálu pre veci s nízkou hodnotou sporu (Tribunal għal Talbiet Żgħar), obvinený má na podanie vyjadrenia osemnásť dní odo dňa doručenia oznámenia.
1. január, 10. február, 19. marec, 31. marec, Veľký piatok, 1. máj, 7. jún, 29. jún, 15. august, 8. september, 21. september, 8. december, 13. december a 25. december.
Vo všeobecnosti platí, že osoba, voči ktorej bolo začaté občianskoprávne konanie, má na podanie vyjadrenia na súde dvadsať dní. Existujú však osobitné zákony, v ktorých sa na základe jednotlivých prípadov stanovujú kratšie alebo dlhšie lehoty.
Odo dňa doručenia.
Nie, spôsob prenosu nemá na čas začiatku vplyv. Do úvahy sa berie dátum doručenia.
Vo všeobecnosti začína lehota plynúť od ďalšieho dňa. Lehotu však môže stanoviť právo alebo súd, pričom pri výpočte lehoty sa berie do úvahy dátum doručenia.
Podľa maltského práva sa za tieto dni zo zákona považujú kalendárne dni, ak sa výslovne neuvádza, že v práve sa myslia pracovné dni.
Pri výpočte lehoty sa za deň považuje 24-hodinové obdobie, pričom mesiace a roky sa vypočítavajú podľa kalendára.
Pri výpočte lehoty sa za deň považuje 24-hodinové obdobie, pričom mesiace a roky sa vypočítavajú podľa kalendára.
Áno, ak lehota uplynie v nepracovný deň (napr. v sobotu, v nedeľu alebo štátny sviatok), na základe časti 108 kap. 12 maltského zákonníka sa predlžuje do ďalšieho pracovného dňa.
Lehota sa môže predĺžiť iba so súhlasom súdu a osoba môže predložiť svoje vyjadrenie iba vtedy, ak súdu uspokojivo preukáže dostatočné dôvody na nepodanie prísažného vyhlásenia.
Po vynesení rozsudku súdom prvého stupňa môže osoba do dvadsiatich (kalendárnych) dní odo dňa doručenia podať odvolanie. Odporca má na vyjadrenie dvadsať dní. Ak bola v ústavných veciach predložená žaloba, lehota na odvolanie je dvadsať dní od vynesenia rozsudku. Ak je vec postúpená ústavnému súdu iným súdom, odvolanie sa musí podať do ôsmich pracovných dní. Odporca v ústavnej veci má na vyjadrenie osem pracovných dní. Ak sa voči rozhodnutiu podá odvolanie pred vynesením záverečného rozsudku, odvolanie sa musí podať do šiestich dní odo dňa prečítania rozhodnutia na verejnom súdnom konaní. Toto je všeobecný postup. Je však potrebné poznamenať, že existujú osobitné zákony, v ktorých sa stanovujú iné lehoty na odvolanie, ak má o odvolaní rozhodovať iný tribunál než vyššie uvedený. Odvolanie voči rozhodnutiu tribunálu pre veci s nízkou hodnotou sporu sa napríklad musí podať do osemnástich dní.
O všetkých všeobecných občianskoprávnych veciach sa musí začať rozhodovať do dvoch mesiacov a jednotlivé zasadnutia sa musia uskutočňovať každé dva mesiace. Súd nemusí stanoviť pojednávania na obdobie roku od 16. júla do 15. septembra.
Pri ústavných veciach musí súd stanoviť dátum pojednávania v období do ôsmich pracovných dní odo dňa podania žaloby alebo odo dňa podania vyjadrenia odvolateľa v lehote na podanie vyjadrenia alebo, v prípade nepodania vyjadrenia, odo dňa uplynutia tejto lehoty.
V prípade skráteného alebo osobitného konania musí byť odporca predvolaný pred súd najskôr po uplynutí pätnástich dní a najneskôr do tridsiatich dní od doručenia.
Na Malte nemá osoba s pobytom možnosť využiť výhodu predĺženia lehoty.
Ak sa lehoty nedodržia, príslušný účastník je obvinený z pohŕdania súdom a stráca právo na podanie vyjadrenia a predloženie dôkazov. Pred vynesením rozsudku však súd poskytne obvinenému krátku a pevne stanovenú lehotu na predloženie písomnej obhajoby voči nároku navrhovateľa. Účastník, ktorý sa dopustil pohŕdania súdom, má naďalej právo odvolať sa voči záverečnému rozsudku, ak nie je v jeho prospech.
Musia predložiť odôvodnenie tohto omeškania. Ak súd rozhodne, že odôvodnenie je opodstatnené, môže im povoliť podať vyjadrenie.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné kontaktné body EJS. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska justičná sieť pre občianske a obchodné veci ani Európska komisia nenesú žiadnu zodpovednosť ani inak neručia za informácie alebo údaje, ktoré tento dokument obsahuje alebo na ktoré odkazuje. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.