The European Case Law Identifier (ECLI) has been developed to facilitate the correct and unequivocal citation of judgments from European and national courts. A set of uniform metadata will help to improve search facilities for case law.
Before ECLI, it was difficult and time-consuming to find relevant case law. Take, for example, a case where a ruling of the Supreme Court of Member State A was known to be of interest for a specific legal debate. The case was registered in various national and cross-border case law databases, but in each database the ruling had a different identifier. All these identifiers – if known at all – had to be cited to enable readers of the citation to find the case in the database of their preference. Different citation rules and styles complicated the search. Moreover, users had to go to all the databases to find out whether this Supreme Court case was available – summarised, translated or annotated. With the ECLI system one search via one search interface using just one identifier will suffice to find all occurrences of the ruling in all participating national and cross-border databases.
Easy access to judicial decisions of other Member States is of growing importance in reinforcing the role of the national judge in applying and upholding EU law. Searching for, and citation of judgments from other Member States is seriously hampered by differences in national case law identification systems, citation rules and technical fields describing the characteristics of a judgment.
To overcome these differences and to facilitate easy access to - and citation of - national, foreign and European case law, the Council of the European Union invited Member States and EU institutions to introduce the European Case Law Identifier (ECLI) and a minimum set of uniform metadata for case law.
ECLI is a uniform identifier that has the same recognizable format for all Member States and EU courts. It is composed of five, mandatory, elements:
The elements are separated by a colon. A (non-existent) example of an ECLI could be:
ECLI:NL:HR:2009:384425, which could be decision 384425 of the Supreme Court (‘HR’) of the Netherlands (‘NL’) from the year 2009.
To make it easier to understand and find case law, each document containing a judicial decision should have a set of metadata as described in this paragraph. These metadata should be described according to the standards set by the Dublin Core Metadata Initiative.
The Council Conclusions on ECLI give a description of the metadata that can be used.
Every Member State using ECLI must appoint a governmental or judicial organisation as the national ECLI coordinator. The National ECLI coordinator is responsible for establishing the list of codes for the participating courts, the publication of the way the ordinal number is made up, and all other information that is relevant for the functioning of the ECLI system. The ECLI co-ordinator for the EU is the Court of Justice of the European Union.
Each Member State decides whether, and to what extent - it will use the ECLI system, e.g. if it will apply it retroactively to historical records or the number of courts participating, for example only at supreme court level, all courts, etc.
By clicking on the EU and international flags available at the right hand side, you will find information on implementation of ECLI by the Court of Justice of the European Union and the European Patent Office.
In accordance with the Council conclusions the European Commission has developed a multi-lingual ECLI search engine which allows users to find judicial decisions from the databases of those case law publishers who have implemented the ECLI standard and provided us with access to their data.
An ECLI resolver is also available at https://e-justice.europa.eu/ecli/ - any ECLI typed after this path will display the relevant ECLI metadata (if available). For example https://e-justice.europa.eu/ecli/ECLI:NL:HR:2016:764 would directly display the metadata of decision ECLI:NL:HR:2016:764.
On the Member State pages you can find information on:
Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
Az Európai Unió Bírósága (ECLI-Coordinator@curia.europa.eu) az Unió bíróságainak ECLI-koordinátora.
Az Európai Unió Bíróságának az ECLI második elemében használt „országkódja”: [EU]
Az ECLI alábbi alkotóelemei szolgálnak az Európai Unió Bírósága által hozott határozatok jelölésére:
C = Bíróság
T = Törvényszék
F = Közszolgálati Törvényszék
Az adott bíróság által az adott évben hozott határozat sorozatszáma
Példák:
ECLI:EU:C:1998:27 jelentése: 1998-ban a Bíróság 27., ECLI-vel ellátott dokumentuma
ECLI:EU:T:2012:426 jelentése: 2012-ben a Törvényszék 426., ECLI-vel ellátott dokumentuma
ECLI:EU:F:2010:80 jelentése: 2010-ben a Közszolgálati Törvényszék 80., ECLI-vel ellátott dokumentuma
A honlapot az Európai Bizottság tartja fenn. Az ezen az oldalon található információ nem feltétlenül tükrözi az Európai Bizottság hivatalos álláspontját. A Bizottság semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az e dokumentumban foglalt vagy említett információk és adatok tekintetében. Kérjük, az európai oldalak szerzői jogi szabályai vonatkozásában vegye figyelembe a jogi nyilatkozatot.
Európai Szabadalmi Hivatal
Az Európai Szabadalmi Hivatal (ESZH) által biztosított egységes kérelmezési eljárás lehetővé teszi, hogy a feltalálók mintegy 40 európai országban igényeljenek szabadalmi oltalmat. Az Igazgatótanács felügyelete alatt működő Hivatal az Európai Szabadalmi Szervezet végrehajtó szerve.
Az Európai Szabadalmi Hivatalnál az ECLI-koordinátori feladatokat a publikációs osztály látja el.
Postacím
Postfach 90Cím
Rennweg 12Az Európai Szabadalmi Hivatalnak az ECLI második elemében használt országkódja: [EP]
Az ECLI alábbi alkotóelemei szolgálnak az Európai Szabadalmi Hivatal fellebbezési tanácsai által hozott határozatok jelölésére:
Pont
A határozat kelte (formátum: ÉÉÉÉHHNN)
Példa:
ECLI:EP:BA:2002:D000300.20020503
EP = Európai Szabadalmi Hivatal
BA = az Európai Szabadalmi Hivatal fellebbezési tanácsai
2002 = a határozathozatal éve (példa)
D000300 = D0003/00 (a határozat ügyszáma)
20020503 = 2002.05.03 (a határozat kelte)
Az ECLI az Európai Szabadalmi Hivatal fellebbezési tanácsai által hozott határozatok egyedi jelölésére szolgál.
Az ECLI alapján történő keresést az Európai Szabadalmi Hivatal Fellebbezési Tanácsának határozatait tartalmazó adatbázisban (lásd az alábbi linket) lehet végezni.
Az ESZH Fellebbezési Tanácsának határozatait tartalmazó adatbázis
A honlapot az Európai Bizottság tartja fenn. Az ezen az oldalon található információ nem feltétlenül tükrözi az Európai Bizottság hivatalos álláspontját. A Bizottság semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az e dokumentumban foglalt vagy említett információk és adatok tekintetében. Kérjük, az európai oldalak szerzői jogi szabályai vonatkozásában vegye figyelembe a jogi nyilatkozatot.
Belgium nemzeti koordinátorának szerepét a Szövetségi Igazságügyi Szolgálat központi szolgálatai (SPF Justice – info@just.fgov.be) látják el.
Belgium országkódja: [BE]
Az ECLI indexálásának aktiválására 2017 októberében került sor.
Esetjog:
a belga ítélkezési gyakorlatot tartalmazó, nyilvános adatbázisban (JUPORTAL) nyilvántartott, az ECLI keresőmotorján keresztül is elérhető ítélkezési gyakorlata.
Az európai esetjogi azonosító a következőkből áll: ECLI:BE:[a bíróság kódja]:[a határozat éve]:[sorszám].
A sorszám két részből áll, amelyeket pont választ el egymástól:
ARR ítélet/végzés esetében,
CONC ügyészségi következtetés esetében,
DEC bírósági határozatok esetében,
ORD végzések esetében és
AVIS vélemények esetében,
2019 november közepéig a sorozatszám a határozathozatal ÉÉÉÉHHNN (év-hónap-nap) formátumú időpontjából, egy azt követő pontból és egy sorszámból tevődött össze.
2019 november közepétől a semmítőszék ítéleteinek és következtetéseinek sorozatszáma tartalmaz az ügyet tárgyaló tanácsra vonatkozó információt is. A sorozatszám ÉÉÉÉHHNN (év-hónap-nap), amelyet egy pont, a tanács kódja, egy másik pont és egy sorszám követ.
A semmítőszék ügyészsége által 2010. május 6-án hozott ítélet esetében a teljes ECLI a következőképpen néz ki: ECLI:BE:CASS:2010:CONC.20100506.5
A semmítőszék 2020. október 30-i ítélete esetében például az ECLI a következő: ECLI: BE: CASS: 2020: ARR.20201030.1N.4
Ha meg kíván találni egy olyan határozatot, amelynek már ismeri az európai esetjogi azonosítóját, a következő link segítségével közvetlenül hozzáférhet a határozattal kapcsolatos információkat tartalmazó weboldalhoz: https://juportal.be/content/<numéro ECLI>.
A példákban szereplő ECLI-számok esetében például az alábbi helyeken találja a vonatkozó információkat:
https://juportal.be/content/ECLI:BE:CASS:2010:CONC.20100506.5
https://juportal.be/content/ECLI:BE:CASS:2020:ARR.20201030.1N.4
Belgium esetében számos bírósági kód létezik. A belga bíróságok kódjegyzékét megtekintheti a mellékelt táblázatban(276 kb).
Belgium igazságügyi térképe 2014. április 1-jén átalakult. A mellékelt táblázat tartalmazza a bíróságok elnevezését a 2014. április 1-jei reformot megelőzően, illetve azt követően.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
A tagállami ECLI-koordinátor:
Legfelsőbb Igazságszolgáltatási Tanács - Vissh sadeben savet (VSS)
Ul. Saborna 9
Sofia 1000
Az erre szolgáló e-mail cím létrehozásáig a következő címre küldhetők az információk:
Martin Velichkov, martin.velichkov@mail.bg , telefon: + 359 2 930 49 43
Valeri Mihaylov, valery@abv.bg , telefon: + 359 2 930 49 36
Bulgária országkódja: [BG]
A Legfelsőbb Igazságszolgáltatási Tanács elfogadta a bírósági weboldalak sablonját. Ennek külön szakaszában szerepelnek az olyan bírósági határozatok, amelyeket a személyes adatokra vonatkozó bolgár törvény (Zakon za zashtita na lichnite danni) rendelkezéseinek megfelelően kell közzétenni. A Legfelsőbb Igazságszolgáltatási Tanács szintén jóváhagyta a bírósági határozatoknak egy központi webalapú interfészen keresztül történő közzétételét.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Legfelsőbb Bíróság (Nejvyšší soud)
Burešova 571/20, Brno – Veveří, irányítószám: 657 37
Cseh Köztársaság
Telefon: +420 541 593 111
Fax: +420 541 213 493
Adatmező azonosítója: kccaa9t
E-mail: podatelna@nsoud.cz (kérjük, írja be az „ECLI”-t a tárgysorba)
honlap: https://nsoud.cz/
Kapcsolattartás:
Petra Polišenská, Michal Ježek (2022. augusztus 1-jétől)
Az ECLI-azonosítót 2012 áprilisa óta használják a Cseh Köztársaságban a Legfelsőbb Bíróság (Nejvyšší soud) ítéleteinek megjelölésére, 2014 márciusa óta pedig az Alkotmánybíróság (Ústavní soud) ítéleteinek megjelölésére. Az ECLI-azonosító bevezetése jelenleg zajlik a felsőbíróságok és a regionális bíróságok szintjén. Az ECLI-azonosítóval ellátott ítéletek a bírósági honlapok azonosítójával is kereshetők (a Legfelsőbb Bíróság ítéletei a https://nsoud.cz/ oldalon, és az Alkotmánybíróság ítéletei ahttp://nalus.usoud.cz/ oldalon).
[CZ]: a Cseh Köztársaság országkódja.
[NS]: Nejvyšší soud (A Cseh Köztársaság Legfelsőbb Bírósága).
[US]: Ústavní soud (A Cseh Köztársaság Alkotmánybírósága).
ECLI:CZ:NS:2012:[ügyszám]1
[CZ] országkód (CZ, mint Cseh Köztársaság);
[NS] a határozatot hozó bíróság kódja (NS, mint Legfelsőbb Bíróság – Nejvyšší soud);
[2012] az ítélethozatal évét jelzi;
[ügyszám] nem tartalmaz szóközt és perjelet; helyettük pont szerepel;
Az [1] szám az azonos ügyszámú ítélet sorszáma. Az ügy sorszámának feltűntetése biztosítja, hogy egy ECLI azonosítóval egy éven belül azonos bíróság ne jelöljön meg egynél több határozatot.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Dánia ECLI-országkódja: [DK]
A későbbiekben várható tájékoztatás.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Németország ECLI-koordinátora a következő hatóság:
Szövetségi Igazságügyi Hivatal (Bundesamt für Justiz)
VII 1. egység
Adenauerallee 99-103.
53113 Bonn
Németország
Telefon: +49 228 99410-5801
E-mail: kompetenzzentrum-ris@bfj.bund.de
https://www.bundesjustizamt.de
Németországban a Szövetségi Alkotmánybíróság (Bundesverfassungsgericht), Szövetségi Legfelsőbb Bíróság (Bundesgerichtshof), a Szövetségi Közigazgatási Bíróság (Bundesverwaltungsgericht), a Szövetségi Adóügyi Bíróság (Bundesfinanzhof), a Szövetségi Munkaügyi Bíróság (Bundesarbeitsgericht), a Szövetségi Szociális Bíróság (Bundessozialgericht) és a tartományi (Länder) bíróságok bevezették az ECLI-t a határozati nyilvántartásaikba. Az ECLI bevezetése óta a honlapjukon közzétett valamennyi határozathoz ECLI-t rendelnek. Részletekért lásd:
Szövetségi Alkotmánybíróság
http://www.bundesverfassungsgericht.de (a tervek szerint visszamenőlegesen ECLI-t rendelnek valamennyi közzétett határozathoz);
Szövetségi Legfelsőbb Bíróság
http://www.bundesgerichtshof.de (a Szövetségi Alkotmánybíróság honlapján 2016. január 1. óta közzétett határozatok esetében);
Szövetségi Közigazgatási Bíróság
http://www.bundesverwaltungsgericht.de (a Szövetségi Közigazgatási Bíróság honlapján közzétett valamennyi határozat esetében);
Szövetségi Adóügyi Bíróság
http://www.bundesfinanzhof.de (a Szövetségi Adóügyi Bíróság honlapján 2016. október 4. óta közzétett határozatok esetében);
Szövetségi Munkaügyi Bíróság
http://www.bundesarbeitsgericht.de (a 2015. január 1-jénél későbbi keltezésű határozatok esetében);
Szövetségi Szociális Bíróság
http://www.bundessozialgericht.de (a Szövetségi Szociális Bíróság honlapján 2010. január 1. óta közzétett határozatok esetében);
Tartományi (Länder) bíróságok
http://www.justiz.de/onlinedienste/rechtsprechung/index.php.
Az uniós ECLI keresőprogram segítségével kereshet olyan szövetségi alkotmánybírósági és szövetségi közigazgatási bírósági határozatokat is, amelyekhez ECLI-t rendeltek.
Általános
Az ECLI-k öt elemből állnak. Az egyes elemeket kettőspont választja el egymástól. A Németország által kiadott ECLI-k mindig az ECLI-vel kezdődnek ①), amelyet a Németországot jelző „DE” követ (②). A harmadik elem, az ún. bírósági kód (③) azt mutatja, hogy melyik bíróság hozta a határozatot (pl. BVerfG a Szövetségi Alkotmánybíróság esetében). A negyedik elem (④) azt az évet jelöli, amelyben a határozatot meghozták, és egy négyjegyű számsorból áll („éééé” formátumban, pl. 2016).
Az ötödik elemet a bíróságok hozzák létre a saját szabályaik szerint, ez az elem sorszám néven ismert (⑤ és továbbiak). Az egyes bíróságok által használt bírósági kódokat és sorszámokat az alábbiakban külön ismertetjük.
Szövetségi Alkotmánybíróság
A bírósági kód (③) mindig a „BVerfG”. A sorszám az ⑤-től ⑨-ig terjedő részekből áll. Az utolsó előtti és az utolsó részt pont választja el egymástól. A sorszám pontos elemeit az alábbiakban részletezzük.
b | annak megállapítása, hogy egy vagy több fél az Alkotmánnyal ellentétesen járt el |
c | a választás eredményét megállapító határozattal szembeni kifogás elbírálása |
e | alkotmányos szervek közötti hatásköri összeütközés feloldása |
f | absztrakt normakontroll |
g | a szövetségi kormány és a tartományok (Länder) közötti hatásköri összeütközés feloldása |
h | a szövetségi kormány és a tartományok (Länder) közötti egyéb jogviták |
k | tartományi (Land) alkotmányossági jogviták elbírálása |
l | egyedi normakontroll |
m | a nemzetközi jog mint szövetségi jog vizsgálata |
n | az Alaptörvény értelmezése tartományi (Land) alkotmánybíróság kérésére |
p | szövetségi törvényben előírt egyéb döntéshozatal |
q | ideiglenes intézkedések |
r | alkotmányossági panaszok elbírálása |
up | teljes ülésen történő döntéshozatal |
vb | az igazságügyi eljárások késlekedése miatti panaszok elbírálása |
Példa:
A Szövetségi Alkotmánybíróság Második Osztálya első osztályának 2016. március 1-jei, 2 BvB 1/13 ügyiratszámú határozata a következő ECLI-t kapja:
A „c” kiegészítő karakter azt jelzi, hogy ez a negyedik határozat egy egyébként azonos ECLI alatt.
A bírósági kód (③) mindig a „BGH”. A sorszám az ⑤-től ⑨-ig terjedő részekből áll. A ⑦ és ⑧ részeket pont választja el egymástól. A sorszám pontos elemeit az alábbiakban részletezzük.
Példa:
A Szövetségi Legfelsőbb Bíróság Büntetőügyekben eljáró Második Osztályának 2016. március 15-i, 2 StR 487/15 ügyiratszámú határozata a következő ECLI-t kapja:
A „2” kiegészítő karakter azt jelzi, hogy ez a harmadik határozat egy egyébként azonos ECLI alatt.
A bírósági kód (③) mindig a „BVerwG”. A sorszám az ⑤-től ⑨-ig terjedő részekből áll. A ⑦ és ⑧részeket pont választja el, kivéve, ha az ügyiratszám végén „D” jelzés (jogi védelem túl hosszúra nyúlt bírósági eljárás esetén) szerepel, mely esetben nincs pont az ügyiratszám (⑦) és a további – kiegészítő – megkülönböztető karakter (⑧) között. A sorszám pontos elemeit az alábbiakban részletezzük.
Példa:
A Szövetségi Közigazgatási Bíróság Kilencedik Osztályának 2002. április 17-i, 9 CN 1/01 ügyiratszámú ítélete a következő ECLI-t kapja:
A bírósági kód (③) mindig a „BFH”. A sorszám az ⑤-től ⑨-ig terjedő részekből áll. Az egyes részeket pont választja el egymástól. A sorszám pontos elemeit az alábbiakban részletezzük.
VE | Az Európai Unió Bírósága elé terjesztett előzetes döntéshozatal iránti kérelem |
VV | A Szövetségi Alkotmánybíróság elé terjesztett beadvány |
BA | Határozat ideiglenes intézkedések meghozatalával kapcsolatos eljárásban: kérelem a végrehajtás felfüggesztése iránt [A1], fellebbezés a végrehajtást felfüggesztő határozat ellen [A2] |
B | Határozat, kivéve, ha BA-t kell adni |
U | Ítélet, jogerős bírósági végzés, közbenső végzés stb. |
Példa:
A Szövetségi Adóügyi Bíróság Tizedik Osztályának 2016. június 1-jei, X R 66/14 ügyiratszámú ítélete a következő ECLI-t kapja:
A bírósági kód (③) mindig a „BAG”. A sorszám az ⑤-től ⑨-ig terjedő részekből áll. Az egyes részeket pont választja el egymástól. A sorszám pontos elemeit az alábbiakban részletezzük.
Példa:
A Szövetségi Munkaügyi Bíróság Tizedik Osztályának 2015. január 7-i, 10 AZB 109/14 ügyiratszámú ítélete a következő ECLI-t kapja:
A bírósági kód (③) mindig a „BSG”. A sorszám az ⑤-től ⑨-ig terjedő részekből áll. A részeket semmilyen módon nem különítik el. A sorszám pontos elemeit az alábbiakban részletezzük.
Példa:
A Szövetségi Szociális Bíróság Harmadik Osztályának 2017. január 25-i, B 3 P 2/15 ügyiratszámú ítélete a következő ECLI-t kapja:
Az elfogadható bírósági kódok (③) felsorolása a mellékelt táblázatban (52 KB) olvasható. A sorszám az ⑤-től ⑦-ig terjedő részekből áll. Az egyes részeket pont választja el egymástól. A sorszám pontos elemeit az alábbiakban részletezzük.
Példa:
A Stuttgarti Regionális Bíróság gazdasági bűncselekményekkel foglalkozó Hatodik Nagytanácsának 6 KLs 34 Js 2588/10 ügyiratszámú, 2015. január 26-i határozata esetében az ECLI a következő:
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
2018 óta az ECLI, az európai esetjogi azonosító segítségével lehet keresni a közzétett és hatályos észt ítélkezési gyakorlatban. Az azonosító használata megkönnyíti és meggyorsítja az észt ítélkezési gyakorlatban való keresést. Az ECLI-azonosító elfogadása a nyílt hozzáférésű adatokra vonatkozó politikák végrehajtását is támogatja. Az ECLI-azonosító felkerült az ítélkezési gyakorlat metaadatoldalára is, amely a keresési találatokban nyílik meg.
Az ECLI-azonosító 2016 második féléve óta valamennyi legfelsőbb bírósági, valamint megyei és körzeti bírósági ítélkezési gyakorlat részévé vált.
A közzétett ítélkezési gyakorlathoz 2016 második fele óta alkalmazzák az ECLI-azonosítót, amely összesen négy kettősponttal elválasztott öt részből áll (pl. ECLI:EE:RK:2016:1.16.2798.84).
ECLI – Európai esetjogi azonosító; EE – országazonosító; RK – bírósági azonosító; 2016 – a közzététel éve; 1.16.2798.84 – (pl. 1-16-2798/84) a bírósági ügyszámban a „-” és a „/” jel helyébe pont, a végére pedig a „84” sorszám kerül.
Az ECLI-szám URL-ként is használható, és a kereséseket a következő logika szerint lehet elvégezni (ahol a „kohtulahendid” az „esetjogot” jelenti):
…/kohtulahendid/ecli/ECLI:EE – ECLI-számmal rendelkező minden esetjog
…/kohtulahendid/ecli/ECLI:EE:RK:2016 – a Legfelsőbb Bíróság minden 2016. évi esetjoga
…/kohtulahendid/ecli/ECLI:EE:RK:2016:1.16.2798.84 – a Legfelsőbb Bírósági egy konkrét ítélete
A bírósági azonosítók a következők:
RK – Legfelsőbb Bíróság
TLRK – Tallinni Körzeti Bíróság
TRRK – Tartui Körzeti Bíróság
TLHK – Tallinni Közigazgatási Bíróság
TRHK –Tartui Közigazgatási Bíróság
HMK – Harjui Megyei Bíróság
PMK – Pärnui Megyei Bíróság
TMK – Tartui Megyei Bíróság
VMK – Virui Megyei Bíróság
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
A tagállami ECLI-koordinátor az Igazságügyi és Esélyegyenlőségi Minisztérium.
Írország országkódja: [IE]
ECLI jelenleg nem hozható létre nyilvánosan hozzáférhető, meglévő információk alapján. Az ECLI pontos formája még kialakítás alatt van, véglegesítésére még nem került sor.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Görögországban jelenleg az államtanács (Symvoúlio tis Epikrateías) vesz részt az ECLI-rendszerben.
Nincs olyan egységes adatbázis, amely az összes görög bírósági határozatot tartalmazza.
Az interneten több esetjogi adatbázis elérhető, a következőkhöz kapcsolódóan:
Léteznek még egyéb magánadatbázisok is, amelyek előfizetéssel érhetők el.
Ilyen például:
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Spanyolország ECLI-koordinátora a CENDOJ (CENTRO DE DOCUMENTACION JUDICIAL – Igazságügyi Dokumentációs Központ), a spanyol Általános Igazságszolgáltatási Tanács technikai szerve. cendoj.ecli@cgpj.es.
Spanyolország országkódja: [ES]
Spanyolország 2012 novemberében vezette be az ECLI-t.
Ez annak volt köszönhető, hogy az ECLI-projekt kezdetekor – 2011. október 27-én – Spanyolországban már alkalmaztak egy esetjogi azonosítót (ROJ, Repositorio Oficial de Jurisprudencia, hivatalos esetjogi azonosító) amellyel minden, spanyol bíróságon hozott határozatot ellátnak, az elsőfokú bíróságoktól a Legfelsőbb Bíróságig.
A https://www.poderjudicial.es weboldalon minden polgár hozzáférhet a spanyol bíróságokon hozott határozatokhoz; az adatbázis jelenleg 5 600 000 ítéletet tartalmaz, és évről évre gyarapodik. A bírák/felsőbírák, az ügyészek és a bírósági titkárok zárt rendszerben további információkhoz, az Alkotmánybíróság (Tribunal Constitucional) és az Európai Bíróság ítélkezési gyakorlatára mutató linkekhez, illetve egyéb nemzeti és nemzetközi jogszabályokhoz és jogelméletekhez is hozzáférnek: https://www.poderjudicial.es.
Spanyolország jelenleg egyszerre használja a ROJ-t mint a spanyol ítélkezési gyakorlat terjesztéséért felelős hivatalos szerv azonosítóját – a CENDOJ-azonosítót – és az európai szintű ECLI-t. Az e-justice portálon 2014-ben 2 500 000 határozat volt elérhető: a Legfelsőbb Bíróság (Tribunal Supremo), a Nemzeti Törvényszék (Audiencia Nacional), a felsőbíróságok (Tribunales Superiores de Justicia) és a tartományi törvényszékek (Audiencias Provinciales) ítéletei, valamint az első fokú bíróságok (Primera Instancia) határozatai közül olyanok, amelyek jogi jelentőséggel bírnak vagy társadalmi hatást gyakorolnak. E határozatok száma napról napra nő, mivel feltöltésük folyamatos. Az ECLI-vel kapcsolatos integrációs folyamat Spanyolországban sikeresen befejeződött, az ország jelenleg a BO-ECLI projektben is érszt vesz.
A spanyolországi ECLI a következő mezőket tartalmazza:
PÉLDÁK:
ROJ = a nemzeti esetjogi azonosító
1) *A Nemzeti Törvényszék 2014. május 30-i ítélete Büntetőtanács, ROJ: SAN 2389/2014
A megfelelő ECLI:
ECLI:ES:AN:2014:2389
2) *A Legfelsőbb Bíróság 2011. április 15-i ítélete Burgosi fellebbviteli tanács, Kasztília és León autonóm közösség, ROJ: STSJ CL 782/2011
A megfelelő ECLI:
ECLI:ES:TSJCL:2011:782
A Nemzeti Törvényszék büntetőtanácsának 2015. október 29-i végzése, ROJ: ANN 199/2015
A megfelelő ECLI:
ECLI:ES:AN:2015:199A
Spanyolországban az ECLI bírósági kódja az ítéletet hozó bíróság nevének rövidítéséből áll, amely megfelel a ROJ nemzeti azonosítónál használt rövidítésnek.
RÖVIDÍTÉS | NÉV |
--------------------- | --------------------------------------------------------------- |
TS | Legfelsőbb Bíróság |
AN | Nemzeti Törvényszék |
TSJAND | Andalúziai Felsőbíróság |
TSJAR | Aragóni Felsőbíróság |
TSJAS | Asztúriai Felsőbíróság |
TSJBAL | Baleár-szigeteki Felsőbíróság |
TSJICAN | Kanári-szigeteki Felsőbíróság |
TSJCANT | Kantábriai Felsőbíróság |
TSJCL | Kasztília és León-i Felsőbíróság |
TSJ CLM | Kasztília–La Mancha-i Felsőbíróság |
TSJCAT | Katalán Felsőbíróság |
TSJCV | Valencia Autonóm Közösség Felsőbírósága |
TSJEXT | Extremadurai Felsőbíróság |
TSJGAL | Galíciai Felsőbíróság |
TSJLR | La Rioja-i Felsőbíróság |
TSJMAD | Madridi Felsőbíróság |
TSJMU | Murciai Felsőbíróság |
TSJNAV | Navarrai Felsőbíróság |
TSJPV | Baszkföldi Felsőbíróság |
TSJCE | Ceutai Felsőbíróság |
TSJML | Melillai Felsőbíróság |
APVI | Álavai tartományi törvényszék |
APAB | Albacetei tartományi törvényszék |
APA | Alicantei tartományi törvényszék |
APAL | Almeríai tartományi törvényszék |
APAV | Ávilai tartományi törvényszék |
APBA | Badajozi tartományi törvényszék |
APIB | Baleár-szigeteki tartományi törvényszék |
APB | Barcelonai tartományi törvényszék |
APBU | Burgosi tartományi törvényszék |
APCC | Cáceresi tartományi törvényszék |
APCA | Cádizi tartományi törvényszék |
APCS | Castellóni tartományi törvényszék |
APCR | Ciudad Real-i tartományi törvényszék |
APCO | Córdobai tartományi törvényszék |
APC | A Coruña-i tartományi törvényszék |
APCU | Cuencai tartományi törvényszék |
APGI | Gironai tartományi törvényszék |
APGR | Granadai tartományi törvényszék |
APGU | Guadalajarai tartományi törvényszék |
APSS | Guipúzcoai tartományi törvényszék |
APH | Huelvai tartományi törvényszék |
APHU | Huescai tartományi törvényszék |
APJ | Jaéni tartományi törvényszék |
APLE | Leóni tartományi törvényszék |
APL | Lleidai tartományi törvényszék |
APLO | La Rioja-i tartományi törvényszék |
APLU | Lugói tartományi törvényszék |
APM | Madridi tartományi törvényszék |
APMA | Málagai tartományi törvényszék |
APMU | Murciai tartományi törvényszék |
APNA | Navarrai tartományi törvényszék |
APOU | Ourensei tartományi törvényszék |
APO | Asztúriai tartományi törvényszék |
APP | Palenciai tartományi törvényszék |
APGC | Las Palmas-i tartományi törvényszék |
APPO | Pontevedrai tartományi törvényszék |
APSA | Salamancai tartományi törvényszék |
APTF | Santa Cruz de Tenerife-i tartományi törvényszék |
APS | Kantábriai tartományi törvényszék |
APSG | Segoviai tartományi törvényszék |
APSE | Sevillai tartományi törvényszék |
APSO | Soriai tartományi törvényszék |
APT | Tarragonai tartományi törvényszék |
APTE | Terueli tartományi törvényszék |
APTO | Toledói tartományi törvényszék |
APV | Valenciai tartományi törvényszék |
APVA | Valladolidi tartományi törvényszék |
APBI | Vizcayai tartományi törvényszék |
APZA | Zamorai tartományi törvényszék |
APZ | Zaragozai tartományi törvényszék |
APCE | Ceutai tartományi törvényszék |
APML | Melillai tartományi törvényszék |
JPII | Elsőfokú bíróság és helyi büntetőbíróság |
JPI | Elsőfokú bíróság |
JI | Helyi büntetőbíróság |
JSO | Szociális ügyekkel foglalkozó bíróság |
JCA | Közigazgatási fellebbviteli bíróság |
JM | Kereskedelmi bíróság |
JVM | Nők elleni erőszakkal foglalkozó bíróság |
JP | Büntetőbíróság |
JVP | Büntetésvégrehajtás-felügyeleti bíróság |
JME | Kiskorúak bírósága |
JF | Családjogi bíróság |
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Az európai esetjogi azonosító (European Case Law Identifier) franciaországi bevezetése még kísérleti szakaszban van.
A kormány főtitkársága a Jogi és Közigazgatási Tájékoztatási Igazgatóságot (Direction de l’information légale et administrative, DILA) jelölte ki Franciaország tagállami ECLI-koordinátorának.
Franciaország országkódja: [FR]
Az ECLI-rendszer hatálya alá tartozó francia felsőbíróságok a következők:
Az ECLI öt elemből tevődik össze, amelyek közül az első kettő egy adott tagállam esetében mindig azonos:
ECLI:FR:{bírósági_kód}:{határozathozatal éve}:{sorszám}
E három bíróság mindegyike rendelkezik bírósági kóddal és a sorszám képzésére vonatkozó szabályokkal.
A határozathozatal évét mindig 4 számjegy jelöli (ÉÉÉÉ formátumban, például: 2012).
A bírósági kód mindig CC.
Az ECLI általános formátuma tehát:
ECLI:FR:CC:{határozathozatal éve}:{sorszám}
A sorszám két részből áll, amelyeket pont választ el egymástól:
Például:
A 2012-270 QPC. számú, 2012. július 27-én (pénteken) hozott határozat esetében az ECLI a következő lenne: ECLI:FR:CC:2012:2012.270.QPC.
A bírósági kód mindig CCASS.
Az ECLI általános formátuma tehát:
ECLI:FR:CCASS:{határozathozatal éve}:{sorszám}
A sorszám két, közvetlenül egymáshoz kapcsolódó elemből áll:
AP | Assemblée plénière (teljes ülés) |
AV | Avis (vélemény) |
C1 | Première chambre civile (első polgári kollégium) |
C2 | Deuxième chambre civile (második polgári kollégium) |
C3 | Troisième chambre civile (harmadik polgári kollégium) |
CO | Chambre commerciale (gazdasági kollégium) |
CR | Chambre criminelle (büntető kollégium) |
MI | Chambre mixte (összevont kollégium) |
OR | Ordonnance du premier président (elnöki végzés) |
SO | Chambre sociale (szociális kollégium) |
A kód egy nyolc karakterből álló, belső igazgatási szám használatán alapul:
egy egykarakteres kód a bíróságon belüli szakág azonosítására;
két számjegy a határozathozatal évére vonatkozóan;
egy öt számjegyű sorozatszám az adott bírósági szakág által az adott évben hozott határozatra vonatkozóan.
Példa: A Semmítőszék büntető kollégiumának 2013. február 27-i ítélete esetében a fellebbezés száma 12-81.063, az igazgatási szám pedig C1300710. Az ítélet sorszámának első része a büntető kollégium miatt CR lesz.
Példánkban a sorszám második része 00710 lesz. Összességében a Semmítőszék büntető kollégiuma által a 12-81063. számú fellebbezés alapján, 2013. február 27-én hozott ítélet esetében az ECLI a következő: ECLI:FR:CCASS:2013:CR00710.
Az Államtanács egy bírósági kódot használ, amely a bíróság adott szakágát jelöli: a CE karaktereket közvetlenül követik betűk, az alábbiak szerint:
Assemblée (teljes ülés) | CEASS |
Ordonnance (végzés) | CEORD |
Section du contentieux (peres ügyszak) | CESEC |
Sous-section jugeant seule (egyesbíróként eljáró bírók) | CESJS |
Sous-sections réunies (összevont bírói tanácsok) | CESSR |
Chambre jugeant seule (egyedül eljáró kollégium) | CECHS |
Chambres réunies (összevont kollégiumok) | CECHR |
A CE kód önmagában nem használatos.
Az általános formátum tehát:
ECLI:FR:CE…:{határozathozatal éve}:{sorszám}
A sorszám ebben az esetben is két részből áll, amelyeket pont választ el egymástól:
Például:
Az Államtanács 3. és 8. összevont bírói tanácsának 355099. számú, 2013. március 1-jén hozott határozata esetében az ECLI a következő: ECLI:FR:CESSR:2013:355099.20130301
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
A Horvát Köztársaság a Horvát Köztársaság Legfelsőbb Bírósága (Vrhovni sud Republike Hrvatske) által vezetett, korábban csak a Legfelsőbb Bíróság weboldalain hozzáférhető esetjogi adatbázisban nyilvántartott bírósági határozatokra nézve 2017. január 18-án megkezdte az európai esetjogi azonosító (ECLI) alkalmazását. Annak nyomán, hogy az összes nyilvános bírósági határozat ECLI azonosítót kap, ezek a határozatok az európai igazságügyi portál keresőmotorja segítségével nyilvánosan kereshetővé válnak. Ennek hatására a más tagállamokban élő polgárok és jogászok könnyedén ki tudják keresni az adatbázisban a horvát bíróságok határozatait, a horvát polgárok és jogászok pedig betekinthetnek más tagállamok bírósági határozataiba.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Még nem jelöltek ki tagállami ECLI-koordinátort. Jelenleg az Igazságügyi Minisztérium automatizált információs rendszerekért felelős főigazgatósága (DGSIA) jár el koordinátorként.
Olaszország országkódja: [IT].
A jelenlegi kísérleti szakasz keretében zajlik az ECLI bevezetésére irányuló javaslat kidolgozása. Konkrétan az esetjogi dokumentumok – az ECLI-re vonatkozó előírások szerinti – sorszámának képzésére vonatkozó szabályokat készítik elő. Ez a sorszám hozzáférhető metaadatok segítségével fogja biztosítani minden egyes
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
A tagállami ECLI-koordinátor a Jogi Kiadványok Főosztálya, e-mail címe: publicationsc@sc.judicial.gov.cy
Ciprus országkódja: [CY]
Az ECLI pontos formátumának kérdését még vizsgálják, döntés még nem született.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
A tagállami ECLI-koordinátor a Bírósági igazgatás (Tiesu administrācija).
Elektronikus levelezési cím: pasts@ta.gov.lv
Lettország országkódja: [LV]
Lettországban 2017 szeptemberében került bevezetésre az ECLI. Minden bírósági határozathoz amelyet a bírósági információs rendszerben bejegyeznek, hozzárendelnek egy európai esetjogi azonosítót, kivéve a vizsgálóbírók által állásfoglalás és határozat formájában hozott ítéleteket. A nyilvánosan elérhető határozatokat az alábbi honlapon teszik közzé: https://www.elieta.lv/web/.
ECLI:LV:AAAAAAA:BBBB:CCDD.E12345678.90.FF, amely az alábbiakat jelöli:
ECLI – az európai esetjogi azonosító állandó megjelölése;
LV – állandó országkód: Lettország nemzetközi kódja;
AAAAAAA – bírósági kód;
BBBB – a határozathozatal éve;
CCDD.E12345678.90 – a határozat sorszáma, amiben
CC – két számjegy jelöli a határozathozatal hónapját;
DD – két számjegy jelöli a határozathozatal napját;
E12345678 – az ügy száma, vagy ahol nincs ügyszám, a kérelem iktatási száma vagy ügyiratszáma;
90 – ügyszám hiányában a határozat sorszáma az ügyön belül, vagy egy kérelem vizsgálata körében;
FF – a határozat típusa (RS (adminisztratív ülés), L (határozat), S (ítélet), BL (közbenső határozat).
Például: Az ECLI:LV:RAT:2016:1201.C28087609.1.S számú határozat (ahol az ECLI az európai esetjogi azonosítót jelenti, az LV a Lett Köztársaság nemzetközi kódja, a RAT a Rigai Törvényszék (Rīgas apgabaltiesa) kódja, 2016 a határozathozatal éve, 1201 a határozathozatal napja (december 1-je), C28087609 a jelen fejezetben leírt eljárás alapján meghatározott ügyszám; 1 a határozat sorszáma, és az S a határozat típusa, azaz ítélet).
Bírósági kód | Elnevezés |
AT | legfelsőbb bíróság (Augstākā Tiesa) |
KUAT | kurzemei regionális bíróság (Kurzemes apgabaltiesa) |
LAAT | latgalei regionális bíróság (Latgales apgabaltiesa) |
RAT | rigai regionális bíróság Rīgas apgabaltiesa) |
VAT | vidzemei regionális bíróság (Vidzemes apgabaltiesa) |
ZAT | zemgalei regionális bíróság (Zemgales apgabaltiesa) |
ADRJJTN | a körzeti közigazgatási bíróság (Administratīvā rajona tiesa) Jelgavában eljáró kollégiuma (Jelgavas tiesu nams) |
ADRJLTN | a körzeti közigazgatási bíróság (Administratīvā rajona tiesa) Liepājaban eljáró kollégiuma (Liepājas tiesu nams) |
ADRJRTN | a körzeti közigazgatási bíróság (Administratīvā rajona tiesa) Rēzekneben eljáró kollégiuma (Rēzeknes tiesu nams) |
ADRJRIT | a körzeti közigazgatási bíróság (Administratīvā rajona tiesa) Rigában eljáró kollégiuma (Rīgas tiesu nams) |
ADRJVTN | a körzeti közigazgatási bíróság (Administratīvā rajona tiesa) Valmieraban eljáró kollégiuma (Valmieras tiesu nams) |
AIRT | Aizkraukle kerületi bíróság (Aizkraukles rajona tiesa) |
ALRT | Alūksne kerületi bíróság (Alūksnes rajona tiesa) |
BSRT | Bauska kerületi bíróság (Bauskas rajona tiesa) |
CERT | Cēsis kerületi bíróság (Cēsu rajona tiesa) |
DAUT | Daugavpils városi bíróság (Daugavpils tiesa) |
DORT | Dobele kerületi bíróság (Dobeles rajona tiesa) |
GURT | Gulbene kerületi bíróság (Gulbenes rajona tiesa) |
JELT | Jelgava városi bíróság (Jelgavas tiesa) |
JERT | Jēkabpils kerületi bíróság (Jēkabpils rajona tiesa) |
KURT | Kuldīga kerületi bíróság (Kuldīgas rajona tiesa) |
LIET | Liepāja városi bíróság (Liepājas tiesa) |
LIRT | Limbaži kerületi bíróság (Limbažu rajona tiesa) |
MART | Madona kerületi bíróság (Madonas rajona tiesa) |
OGRT | Ogre kerületi bíróság (Ogres rajona tiesa) |
REZT | Rēzekne városi bíróság (Rēzeknes tiesa) |
RPT | Riga városi bíróság (Rīgas pilsētas tiesa) |
RLPT | Riga város Latgale kerületi bírósága (Rīgas pilsētas Latgales priekšpilsētas tiesa) |
RVPT | Riga város Vidzeme kerületi bírósága (Rīgas pilsētas Vidzemes priekšpilsētas tiesa) |
RZRT | Riga város Északi kerületi bírósága (Rīgas pilsētas Ziemeļu rajona tiesa) |
RIRT | Riga kerületi bíróság (Rīgas rajona tiesa) |
SART | Saldus kerületi bíróság (Saldus rajona tiesa) |
SIRT | Sigulda városi bíróság (Siguldas tiesa) |
TART | Talsi kerületi bíróság (Talsu rajona tiesa) |
TURT | Tukums kerületi bíróság (Tukuma rajona tiesa) |
VART | Valka kerületi bíróság (Valkas rajona tiesa) |
VLRT | Valmiera kerületi bíróság (Valmieras rajona tiesa) |
VENT | Ventspils városi bíróság (Ventspils tiesa) |
ELT | Gazdasági bíróság (Ekonomisko Lietu Tiesas) |
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
A tagállami ECLI-koordinátor az Országos Bírósági Igazgatási Hivatal (L.Sapiegos gatvė 15, LT-10312 Vilnius, Litvánia; telefon: +370 5 266 29 81; e-mail: info@teismai.lt).
Litvánia országkódja: [LT].
Litvániában még nem használják az ECLI-t.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Luxemburg jelenleg vizsgálja az európai esetjogi azonosító (European Case Law Identifier – ECLI) bevezetésének lehetőségét.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Magyarország jelenleg nem tervezi az ECLI bevezetését.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
A tagállami ECLI-koordinátor feladatait a máltai bíróságok látják el (courts.csa@courtservices.mt).
Málta országkódja: [MT]
Máltán az ECLI-szám nem képezhető az ügyben hozott ítéletnek a nyilvánosság számára hozzáférhető adataiból. Az ECLI-számot automatikusan generálják, amikor az ítélet bekerül a bírósági rendszerbe.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
A tagállami ECLI-koordinátor az Igazságszolgáltatási Tanács (Raad voor de rechtspraak). A koordinátorral a következő e-mail-címen léphet kapcsolatba: kennissystemen@rechtspraak.nl
Hollandia országkódja: [NL]
Az ECLI hollandiai bevezetésére 2013. június 28-án került sor. ECLI az alábbiakhoz rendelhető hozzá:
Függetlenül attól, hogy magát a határozatot közzétették-e a fent említett két honlap valamelyikén, minden hollandiai ECLI esetében legalább a határozatot hozó szerv neve, a határozat kelte és az ügy száma megtalálható a rechtspraak.nl weboldalon.
Emellett a határozat szaklapokban vagy adatbázisokban való közzétételének ismert hivatkozásait is megadják. A hollandiai ECLI-k felépítése a következő:
Hollandiában sok bíróság működik. Az alábbi felsorolás a legfontosabb hollandiai bíróságok kódját tartalmazza.
Legfelsőbb szinten eljáró bíróságok | |
HR | Hoge Raad (Legfelsőbb Bíróság) |
PHR | Parket bij de Hoge Raad (a Legfelsőbb Bíróság Ügyészi Hivatala) (legfőbb ügyész) |
RVS | Raad van State (Államtanács) |
CRVB | Centrale Raad van Beroep (a társadalombiztosítási ügyekben végső fokon eljáró bíróság) |
CBB | College van Beroep voor het bedrijfsleven (Kereskedelmi és ipari ügyekben végső fokon eljáró közigazgatási bíróság) |
Fellebbviteli bíróságok (Appelgerechten) | |
GHAMS | Gerechtshof Amsterdam |
GHARL | Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden |
GHDHA | Gerechtshof Den Haag |
GHSHE | Gerechtshof 's-Hertogenbosch |
Körzeti bíróságok (Rechtbanken) | |
RBAMS | Rechtbank Amsterdam |
RBDHA | Rechtbank Den Haag |
RBGEL | Rechtbank Gelderland |
RBLIM | Rechtbank Limburg |
RBMNE | Rechtbank Midden-Nederland |
RBNHO | Rechtbank Noord-Holland |
RBNNE | Rechtbank Noord-Nederland |
RBOBR | Rechtbank Oost-Brabant |
RBOVE | Rechtbank Overijssel |
RBROT | Rechtbank Rotterdam |
RBZWB | Rechtbank Zeeland-West-Brabant |
A hollandiai bírósági kódok teljes, betűrendes listája itt található. A már nem létező szervek mellett az „opgeheven” (megszűnt) jelzés látható.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Bundesministerium für Digitalisierung und Wirtschaftsstandort [Szövetségi Digitalizálási és Gazdaságügyi Minisztérium]
Digitales und E-Government – Programm- und Projektmanagement (Abt. III/5) [Digitalizálás és e-Kormányzat – program- és projektmenedzsment (III/5. osztály)]
Stubenring 1
A-1010 Wien
Helmut Weichsel
Tel.: (+43 1) 53115/204211
Fax: (+43 1) 53109/204211
E-Mail: helmut.weichsel@bmdw.gv.at
Ausztria országkódja: [AT]
Az ECLI feltüntetésére a következő bíróságok/hatóságok határozatainak internetes közzétételekor kerül sor:
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Lengyelország jelenleg nem tervezi az európai esetjogi azonosító (European Case Law Identifier) bevezetését.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Cím: Rua Duque de Palmela No 23, 1250-097 Lisszabon – Portugália
Telefon: +351 213 220 020
Fax: +351 213 474 09 918
E-mail: csm@csm.org.pt
Internetcím: https://www.csm.org.pt/
Portugália országkódja: [PT].
Portugália 2018 novemberében zárta le az európai esetjogi azonosító (ECLI) bevezetését egy olyan projekt keretében, amelyhez az Európai Unió a Jogérvényesülési és Fogyasztópolitikai Főigazgatóság (DG JUST) Jogérvényesülés programja (2014–2020) keretében társfinanszírozást nyújtott. A kezdeményezés mögött részben a Legfelsőbb Igazságszolgáltatási Tanács (Conselho Superior da Magistratura), részben az Igazságügyi Pénz- és Eszközgazdálkodási Intézet (Instituto de Gestão Financeira e Equipamentos da Justiça) állt.
Az ECLI jelenleg a felsőbíróságok ítéleteire terjed ki:
A https://jurisprudencia.csm.org.pt/ weboldalon található új keresővel az ECLI segítségével is lehet keresni a nemzeti ítélkezési gyakorlatban.
Portugáliában az ECLI a következő elemekből áll:
Az egyes elemeket kettőspont választja el egymástól.
Példa a portugál ECLI-re:
Az ECLI:PT:TRC:2017:198.15.3GCACB.C1 azonosító a Portugáliában (PT), a Coimbrai Fellebbviteli Bíróságon (TRC) 2017-ben, a 198/15.3GCACB sz. ügyben hozott ítéletet jelöli.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
A tagállami ECLI-koordinátor az Igazságügyi Minisztérium – dti@just.ro
Románia országkódja [RO]
Az ECLI-t 2015 végén vezették be a romániai bíróságokon.
Az ECLI-t az elektronikus ügykezelő rendszer (ECRIS) segítségével automatikusan rendelik hozzá a bíróságok (Legfőbb Semmítőszék és Legfelsőbb Bíróság, fellebbviteli bíróságok, törvényszékek és körzeti bíróságok) által 2007 óta hozott ítéletekhez. A 2015. december 15. után hozott ítéletek esetében az ECLI papíralapú változatban is megjelenik.
Jelenleg az e-igazságügyi portálon belül nem létezik az ECLI keresőmotorjához kapcsolódó online nemzeti esetjogi adatbázis. Létezik azonban egy olyan adatbázis – a jelenleg fejlesztés alatt álló ROLII –, amely anonimizált formában megjeleníti a román bíróságok által 2010 óta hozott valamennyi, az ECRIS-rendszerből származó ítélet.
Romániában az ECLI-kód a következőkből áll:
Példa:
A bukaresti 4. sz. körzeti bíróság által hozott ítélethez rendelt ECLI-kód a következőképpen nézhet ki: ECLI:RO:JDS4B:2017:001.004053, ahol „JDS4B” a bíróság kódja, „2017” – az ítélethozatal éve, „001” – az ECRIS-rendszer megfelelő elektronikus nyilvántartásának belső száma, a „004053” pedig az ítélet száma.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Szlovénia tagállami ECLI-koordinátora:
A Szlovén Köztársaság Legfelsőbb Bírósága
Evidenčni oddelek (Iktatási Osztály)
Tavčarjeva 9,
SI-1000 Ljubljana
Szlovénia
E-mail: ecli.vsrs@sodisce.si
Kapcsolattartó: Gregor Strojin
Szlovénia országkódja: [SI]
Szlovénia 2011. október 1-jén vezette be az ECLI-t, azt az esetjogi adatbázisokban már szereplő valamennyi dokumentum megkapta. Az esetjogi adatbázisokba bekerülő új dokumentumok szintén kapnak ECLI-t. A közeljövőben ECLI-t fog kapni minden új bírósági határozat is.
Az ECLI létrehozása a meglévő adatok alapján, automatikusan történik
Az ítélkezési gyakorlattal kapcsolatos dokumentumok összes ismert magánkiadója tájékoztatást kapott a helyzetről, többségük már ellátta ECLI-vel a közzétett dokumentumokat.
Bírósági kódok:
VSRS: A Szlovén Köztársaság Legfelsőbb Bírósága (Vrhovno sodišče Republike Slovenije)
USRS: A Szlovén Köztársaság Alkotmánybírósága (Ustavno sodišče Republike Slovenije)
VSCE: Celjei fellebbviteli bíróság (Višje sodišče v Celju)
VSKP: Koperi fellebbviteli bíróság (Višje sodišče v Kopru)
VSLJ: Ljubljanai fellebbviteli bíróság (Višje sodišče v Ljubljani)
VSMB: Maribori fellebbviteli bíróság (Višje sodišče v Mariboru)
UPRS: A Szlovén Köztársaság Közigazgatási Bírósága (Upravno sodišče Republike Slovenije)
VDSS: Munkaügyi és társadalombiztosítási fellebbviteli bíróság (Višje delovno in socialno sodišče)
Megjegyzés: A bírósági kódok 4 betűből állnak. A rendszerben résztvevő bíróságok listája jelenleg csak a fellebbviteli bíróságokat, a Legfelsőbb Bíróságot és az Alkotmánybíróságot tartalmazza; ezek határozatait már közzéteszik az országos esetjogi adatbázisokban. Más bíróságok és intézmények a közeljövőben fognak felkerülni a listára.
A határozat éve:
Az az év, amelyben a határozatot hozták (ÉÉÉÉ formátumban).
Sorszám:
Az ECLI-sorszám képzéséhez az adott bíróság rendes sorszámát (az Odločba (határozat) adatmező tartalmát, pl. II Ips 123/2005) veszik alapul .
Az Odločba mezőben esetlegesen előforduló más szavak (pl. Sodba, Sklep stb.) nem minősülnek a rendes sorszám részének, és az ECLI-sorszám képzésekor el kell hagyni őket.
A rendes sorszámban szereplő évszám az új ECLI-sorszámnak is része marad.
Mivel a rendes sorszámokban olyan jelek is szerepelnek, mint a kötőjelek, perjelek vagy szóközök, ezek mindegyikét az ECLI-formátum egyes részeit elválasztó jellel kell helyettesíteni (pl. II Ips 123/2005 helyett II.Ips.123.2005; I K 123456/2010 helyett I.K.123456.2010 stb.).
Az ECLI-sorszámra vonatkozó általános szabályok az alábbi speciális esetekre meghatározott kivételekkel alkalmazandók.
Speciális esetek:
A: Ha egy egyesített ügyekben hozott határozatban kettő vagy több rendes sorszám szerepel, akkor csak az első rendes sorszám használandó az ECLI képzéséhez. Ilyen esetekben az ECLI-sorszám végét a „.A” toldattal kell kiegészíteni. A többi rendes sorszám a dokumentum metaadatain keresztül érhető el.
Példa:
Sodba II Ips 49/2008 és II Ips 28/2011
esetében az ECLI:
ECLI:SI:VSRS:2008:II.IPS.49.2008.A
B: Ha a határozat, amely egyetlen rendes sorszámmal rendelkezik, hasonlít több, eltérő rendes sorszámmal rendelkező határozatra, akkor a többi határozat nem került be az esetjogi adatbázisokba. Az ECLI létrehozásához az első rendes sorszámot használják, a többit pedig „a következőkkel azonos:” megjelöléssel a metaadatok között tüntetik fel. A többi rendes sorszámot olyan ECLI-k létrehozásához használják, amelyeket az adatbázisban a hasonló határozatokhoz kapcsolódókként sorolnak fel.
Példa:
Sodba VIII Ips 432/2009, a következőkkel azonos: VIII Ips 50/2009 és VIII Ips 448/2009, VIII Ips 28/2009
esetében az ECLI:
ECLI:SI:VSRS:2009:VIII.IPS.432.2009,
a következőkkel azonos:
ECLI:SI:VSRS:2009:VIII.IPS.50.2009
ECLI:SI:VSRS:2009:VIII.IPS.448.2009
ECLI:SI:VSRS:2009:VIII.IPS.28.2009
A felhasználó ezen ECLI-k bármelyikére irányuló keresés esetén ugyanahhoz a dokumentumhoz fog eljutni.
C: Korábban előfordult, hogy ugyanazon bíróság rendes sorszáma megkettőződött, mert az intézménynek több, egymástól eltérő helyen működő részlege volt, és nem rendelkezett központosított ügykezelési rendszerrel (pl. UPRS). A konkrét részleg a dokumentum metaadatai alapján azonosítható. Ilyen esetekben az ECLI-sorszám végét a részleg jelölésére szolgáló „.betű” toldattal kell kiegészíteni, az alábbi osztályozás szerint:
Celje: .C
Ljubljana: .L
Nova Gorica: .G
Maribor: .M
D: A Legfelsőbb Bíróság SOVS-adatbázisában szereplő egyes büntetőjogi dokumentumok két rendes sorszámot használnak az „Odločba” mezőben. Az első a sorszámot használja (-NN formátumban), a másik pedig zárójelben szerepel ( ). Ennek oka az ügyek kettős nyilvántartásba vétele a számítógépesített büntetőügy-kezelési rendszer bevezetésére szolgáló átmeneti időszak során.
Ilyen ügyeknél csak az első rendes sorszámot használják az ECLI létrehozásához, amelyhez – az évszám után – hozzáteszik az ügy sorszámát. A zárójelben szereplő másik rendes sorszám figyelmen kívül marad, és nem része az ECLI-nek.
Példa:
Sodba I Ips 3248/2009-39 (I Ips 10/2010)
esetében az ECLI:
ECLI:SI:VSRS:2009:I.IPS.3248.2009.39
E: Bizonyos esetekben ugyanazon bíróság több dokumentuma viseli ugyanazt a rendes sorszámot (például az ideiglenes intézkedés és a végleges határozat). Ilyen ügyeknél az ECLI képzésekor a rendes sorszám egy újabb számmal egészül ki. A kibocsátás dátuma szerinti első határozat száma nem egészül ki újabb számmal. A következő a „.1”, az azt követő a „.2” stb. kiegészítést kapja. A kiegészítéseket automatikusan generálják, a dokumentum kibocsátásának dátuma alapján.
Példa:
Sklep G 6/2011 (megjegyzés: több dokumentumban szerepel)
esetében az ECLI-k:
ECLI:SI:VSRS:2011:G.6.2011
ECLI:SI:VSRS:2011:G.6.2011.1
ECLI:SI:VSRS:2011:G.6.2011.2
stb.
A Szlovén Köztársaság Legfelsőbb Bírósága (Vrhovno sodišče RS)
A Szlovén Köztársaság Alkotmánybírósága (Ustavno sodišče RS)
Az Alkotmánybíróság ítélkezési gyakorlata (Sodna praksa Ustavnega sodišča RS)
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
A tagállami ECLI-koordinátor a Szlovák Köztársaság Igazságügyi Minisztériumának informatikai és projektigazgatási osztálya; e-mail: ecli@justice.sk
A Szlovák Köztársaság országkódja: [SK]
Az ECLI-kódot az ítélet meghozatalakor generálják. ECLI-kódot csak a 2011. július 25. után hozott ítéletek kapnak. Ha egy 2011. július 25. előtt meghozott ítélet ellen 2011. július 25. után nyújtanak be fellebbezést, akkor ez az ítélet, valamint az ügyben született minden más ítélet is ECLI-kódot kap.
Példa a Szlovák Köztársaság ECLI-kódjára:
ECLI:SK:OSBA1:2011:0123456789.123
OSBA1 = a bírósági kód
2011 = az év
0123456789 = IČS (ügyiratszám)
123 = az ügyiratban szereplő ítélet sorozatszáma
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Finnország használni fogja az európai esetjogi azonosítót (ECLI) a Finlex (a nemzeti jogtár) valamennyi esetjogi adatbázisában.
A tagállami ECLI-koordinátor Aki Hietanen (Igazságügyi Minisztérium, Finnország). E-mail-címe: finlex@om.fi.
Finnország országkódja [FI].
Finnország használni fogja az európai esetjogi azonosítót (ECLI) a Finlex (a nemzeti jogtár) valamennyi esetjogi adatbázisában. Kezdetben a finn Legfelsőbb Bíróság (korkein oikeus) és Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság (korkein hallinto-oikeus) határozatait tartalmazó adatbázisokon tesztelték az azonosító használatát. Az azonosítót a fellebbviteli bíróságok (hovioikeudet), a közigazgatási bíróságok (hallinto-oikeudet) és a szakosodott bíróságok (erityistuomioistuimet) adatbázisaiban is használni fogják. 2017-ben az ítéletek metaadatait ki fogják bővíteni az ECLI metaadataival. A Finlex esetjogi adatbázisok már most is használják a „Dublin Core Metadata Initiative” metaadatait.
Az ECLI azonosítót a Finlex esetjogi szakirodalmi adatbázisában is használni fogják, amely a finn jogi szakirodalomban szereplő bírósági határozatok hivatkozásait tartalmazza 1926-tól. Az ítélkezési gyakorlat tartalmazza pl. a finn Legfelsőbb Bíróság, a Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság, a fellebbviteli bíróságok, az Emberi Jogok Európai Bírósága és az Európai Unió Bíróságának ítéleteit.
A tagállami ECLI létrehozása
Legfelsőbb Bíróság: ECLI:FI:KKO:2017:21
Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság: ECLI:FI:KKO:2017:63
– az ügyek összefoglalói esetében: ECLI:FI:KHO:2010:T3764
Fellebbviteli bíróságok:
Közigazgatási bíróságok:
Társadalombiztosítási bíróság (Vakuutusoikeus) – ECLI:FI:VAKO:2016:3003
Munkaügyi bíróság (Työtuomioistuin) – ECLI:FI:TT:2016:128
Versenybíróság (Markkinaoikeus) – ECLI:FI:MAO:2010:595
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Svédország jelenleg még nem tudja bevezetni az ECLI-t.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Az Egyesült Királyságban még nem született végleges döntés arról, hogy bevezessék-e az európai esetjogi azonosítót (European Case Law Identifier), de mérlegelik a lehetőségeket.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Még nem született végleges döntés az európai esetjogi azonosító bevezetéséről, az Egyesült Királyság mérlegeli a lehetőségeket.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Az Egyesült Királyság jelenleg nem tervezi az európai esetjogi azonosító (European Case Law Identifier) bevezetését.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.