Az Ön által kiválasztott nyelvi változatot most készítik fordítóink.
Az oldal jelenleg a következő nyelveken olvasható.
Swipe to change

Európai esetjogi azonosító (ECLI)

Franciaország

Az európai esetjogi azonosító (European Case Law Identifier) franciaországi bevezetése még kísérleti szakaszban van.

Tartalomszolgáltató:
Franciaország

Tagállami ECLI-koordinátor

A kormány főtitkársága a Jogi és Közigazgatási Tájékoztatási Igazgatóságot (Direction de l’information légale et administrative, DILA) jelölte ki Franciaország tagállami ECLI-koordinátorának.

Országkód

Franciaország országkódja: [FR]

A tagállami ECLI létrehozása

Az ECLI-rendszer hatálya alá tartozó francia felsőbíróságok a következők:

  • az Alkotmánytanács (Conseil constitutionnel);
  • a Semmítőszék (Cour de cassation);
  • az Államtanács (Conseil d'État).

Az ECLI öt elemből tevődik össze, amelyek közül az első kettő egy adott tagállam esetében mindig azonos:

ECLI:FR:{bírósági_kód}:{határozathozatal éve}:{sorszám}

E bíróságok mindegyike rendelkezik bírósági kóddal és a sorszám képzésére vonatkozó szabályokkal.

A határozathozatal évét mindig 4 számjegy jelöli, ÉÉÉÉ formátumban (például: 2012).

1. Az Alkotmánytanács

A bírósági kód mindig CC.

Az ECLI általános formátuma tehát:

ECLI:FR:CC:{határozathozatal éve}:{sorszám}

A sorszám két részből áll, amelyeket pont választ el egymástól:

  1. a határozat típusának sorozatszáma (amely minden évben 1-ről indul);
  2. a határozat típusa (DC, QPC, AN… a típusok listáját lásd itt

Például:

A 2012-270 QPC. számú, 2012. július 27-én (pénteken) hozott határozat esetében az ECLI a következő lenne: ECLI:FR:CC:2012:2012.270.QPC

2. A Semmítőszék

A bírósági kód mindig CCASS.

Az ECLI általános formátuma tehát:

ECLI:FR:CCASS:{határozathozatal éve}:{sorszám}

A sorszám két, közvetlenül egymáshoz kapcsolódó elemből áll:

  1. a bíróság összetételére utaló ECLI-kód (az alábbi táblázat alapján meghatározott két alfanumerikus karakter):

AP

ASSEMBLEE PLENIERE (teljes ülés)

AV

AVIS (vélemény)

C1

PREMIERE CHAMBRE CIVILE (első polgári kollégium)

C2

DEUXIEME CHAMBRE CIVILE (második polgári kollégium)

C3

TROISIEME CHAMBRE CIVILE (harmadik polgári kollégium)

CO

CHAMBRE COMMERCIALE (gazdasági kollégium)

CR

CHAMBRE CRIMINELLE (büntető kollégium)

MI

CHAMBRE MIXTE (összevont kollégium)

OR

ORDONNANCE DU PREMIER PRESIDENT (elnöki végzés)

SO

CHAMBRE SOCIALE (szociális kollégium)

A kód egy nyolc karakterből álló, belső igazgatási szám használatán alapul:

egy karakter – a bíróság összetétele;

két számjegy – a határozathozatal éve;

öt számjegy – a bíróság által az adott évben és összetételben hozott határozat sorozatszáma.

Példa: A Semmítőszék büntető kollégiumának 2013. február 27-i ítélete esetében a fellebbezés száma 12-81.063, az igazgatási szám pedig C1300710. Az ítélet sorszámának első része a büntető kollégium miatt CR lesz.

  1. az igazgatási szám utolsó 5 számjegye.

Példánkban a sorszám második része 00710 lesz. Összességében a Semmítőszék büntető kollégiuma által a 12-81063. számú fellebbezés alapján, 2013. február 27-én hozott ítélet esetében az ECLI a következő: ECLI:FR:CCASS:2013:CR00710.

3. Az Államtanács

Az Államtanács bírósági kódja a CE karaktereket közvetlenül követő betűk segítségével megjelöli a bíróság összetételét, az alábbiak szerint:

Assemblée (teljes ülés)

CEASS

Ordonnance (végzés)

CEORD

Section du contentieux (peres ügyszak)

CESEC

Sous-section jugeantseule (egyesbíróként eljáró bírók)

CESJS

Sous-sections reunies (összevont bírói tanácsok)

CESSR

A CE kód önmagában nem használatos.

Az általános formátum tehát:

ECLI:FR:CE…:{határozathozatal éve}:{sorszám}

A sorszám ebben az esetben is két részből áll, amelyeket pont választ el egymástól:

  1. a határozat alapjául szolgáló kérelem száma;
  2. a határozathozatal napja, a következő formátumban: ÉÉÉÉHHNN.

Például:

Az Államtanács 3. és 8. összevont bírói tanácsának 355099. számú, 2013. március 1-jén hozott határozata esetében az ECLI a következő: ECLI:FR:CESSR:2013:355099.20130301

Utolsó frissítés: 18/07/2017

E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.