The European Case Law Identifier (ECLI) has been developed to facilitate the correct and unequivocal citation of judgments from European and national courts. A set of uniform metadata will help to improve search facilities for case law.
Before ECLI, it was difficult and time-consuming to find relevant case law. Take, for example, a case where a ruling of the Supreme Court of Member State A was known to be of interest for a specific legal debate. The case was registered in various national and cross-border case law databases, but in each database the ruling had a different identifier. All these identifiers – if known at all – had to be cited to enable readers of the citation to find the case in the database of their preference. Different citation rules and styles complicated the search. Moreover, users had to go to all the databases to find out whether this Supreme Court case was available – summarised, translated or annotated. With the ECLI system one search via one search interface using just one identifier will suffice to find all occurrences of the ruling in all participating national and cross-border databases.
Easy access to judicial decisions of other Member States is of growing importance in reinforcing the role of the national judge in applying and upholding EU law. Searching for, and citation of judgments from other Member States is seriously hampered by differences in national case law identification systems, citation rules and technical fields describing the characteristics of a judgment.
To overcome these differences and to facilitate easy access to - and citation of - national, foreign and European case law, the Council of the European Union invited Member States and EU institutions to introduce the European Case Law Identifier (ECLI) and a minimum set of uniform metadata for case law.
ECLI is a uniform identifier that has the same recognizable format for all Member States and EU courts. It is composed of five, mandatory, elements:
The elements are separated by a colon. A (non-existent) example of an ECLI could be:
ECLI:NL:HR:2009:384425, which could be decision 384425 of the Supreme Court (‘HR’) of the Netherlands (‘NL’) from the year 2009.
To make it easier to understand and find case law, each document containing a judicial decision should have a set of metadata as described in this paragraph. These metadata should be described according to the standards set by the Dublin Core Metadata Initiative.
The Council Conclusions on ECLI give a description of the metadata that can be used.
Every Member State using ECLI must appoint a governmental or judicial organisation as the national ECLI coordinator. The National ECLI coordinator is responsible for establishing the list of codes for the participating courts, the publication of the way the ordinal number is made up, and all other information that is relevant for the functioning of the ECLI system. The ECLI co-ordinator for the EU is the Court of Justice of the European Union.
Each Member State decides whether, and to what extent - it will use the ECLI system, e.g. if it will apply it retroactively to historical records or the number of courts participating, for example only at supreme court level, all courts, etc.
By clicking on the EU and international flags available at the right hand side, you will find information on implementation of ECLI by the Court of Justice of the European Union and the European Patent Office.
In accordance with the Council conclusions the European Commission has developed a multi-lingual ECLI search engine which allows users to find judicial decisions from the databases of those case law publishers who have implemented the ECLI standard and provided us with access to their data.
An ECLI resolver is also available at https://e-justice.europa.eu/ecli/ - any ECLI typed after this path will display the relevant ECLI metadata (if available). For example https://e-justice.europa.eu/ecli/ECLI:NL:HR:2016:764 would directly display the metadata of decision ECLI:NL:HR:2016:764.
On the Member State pages you can find information on:
Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
Euroopan unionin tuomioistuin (ECLI-Coordinator@curia.europa.eu) on unionin tuomioistuinten ECLI-koordinaattori.
Euroopan unionin tuomioistuimen ns. maakoodi, jota käytetään ECLI-tunnuksen toisessa osassa, on: [EU].
ECLI-tunnuksen osien avulla yksilöidään Euroopan unionin tuomioistuimen päätökset:
C = unionin tuomioistuin
T = unionin yleinen tuomioistuin
F = unionin virkamiestuomioistuin
päätöksen järjestysnumeron kutakin tuomioistuinta ja vuotta kohti
Esimerkkejä:
ECLI:EU:C:1998:27 = unionin tuomioistuimen 27. asiakirja, joka on saanut ECLI-tunnuksen vuonna 1998
ECLI:EU:T:2012:426 = unionin yleisen tuomioistuimen 426. asiakirja, joka on saanut ECLI-tunnuksen vuonna 2012
ECLI:EU:F:2010:80 = unionin virkamiestuomioistuimen 80. asiakirja, joka on saanut ECLI-tunnuksen vuonna 2010
Tätä sivustoa ylläpitää Euroopan komissio. Sivuston tiedot eivät välttämättä edusta Euroopan komission virallista kantaa. Komissio ei ole vastuussa tiedoista, joita esitetään tai joihin viitataan tällä sivustolla. EU:n sivustoihin sovellettavat tekijänoikeussäännöt löytyvät oikeudellisesta huomautuksesta.
Euroopan patenttivirasto
Euroopan patenttivirasto (EPO) tarjoaa keksijöille yhdenmukaisen hakemusmenettelyn, jonka avulla he voivat hakea patenttisuojaa jopa 40:ssä Euroopan maassa. Hallintoneuvoston valvonnassa toimiva patenttivirasto on Euroopan patenttijärjestön täytäntöönpanoelin.
Euroopan patenttiviraston ECLI-koordinaattorina toimii viraston Julkaisuosasto.
Postiosoite
Postfach 90Katuosoite
Rennweg 12Euroopan patenttiviraston ns. maakoodi, jota käytetään ECLI-tunnuksen toisessa osassa, on: [EP].
ECLI-tunnuksen osien avulla yksilöidään Euroopan patenttiviraston valituslautakuntien päätökset:
piste
päätöksen päivämäärä (muodossa VVVVKKPP)
Esimerkki:
ECLI:EP:BA:2002:D000300.20020503
EP = Euroopan patenttivirasto
BA = Euroopan patenttiviraston valituslautakunnat
2002 – päätöksen antamisvuosi (esimerkki)
D000300 = D0003/00 (päätöksen asianumero)
20020503 = 2002.05.03 (päätöksen antamispäivä)
ECLI-tunnuksen avulla yksilöidään Euroopan patenttiviraston valituslautakuntien päätökset.
ECLI-tunnuksen avulla voi tehdä hakuja Euroopan patenttiviraston valituslautakuntien päätöstietokannassa (ks. linkki jäljempänä).
EPO:n valituslautakuntien päätöstietokanta
Tätä sivustoa ylläpitää Euroopan komissio. Sivuston tiedot eivät välttämättä edusta Euroopan komission virallista kantaa. Komissio ei ole vastuussa tiedoista, joita esitetään tai joihin viitataan tällä sivustolla. EU:n sivustoihin sovellettavat tekijänoikeussäännöt löytyvät oikeudellisesta huomautuksesta.
Belgian kansallinen ECLI-koordinaattori on Belgian oikeusministeriön (Service Public Fédéral Justice) keskusyksikkö ( SPF Justice - info@just.fgov.be )
Belgian ECLI-tunnus: [BE]
ECLI-indeksointi otettiin käyttöön lokakuussa 2017.
ECLI-hakutoiminto kattaa seuraavien tuomioistuinten oikeuskäytännön:
Oikeuskäytäntö on saatavilla julkisessa JUPORTAL-tietokannassa, josta sitä voi hakea ECLI-haun avulla.
ECLI-tunnus muodostuu seuraavasti: ECLI:BE:[tuomioistuinkoodi]:[ratkaisun antamisvuosi]:[järjestysnumero]
Järjestysnumero muodostetaan seuraavista osista, jotka erotetaan toisistaan kaksoispisteellä:
ARR tuomio,
CONC syyttäjän päätelmät,
DEC tuomioistuimen päätös,
ORD määräys,
AVIS lausunto.
Vuoden 2019 marraskuun puoliväliin asti sarjanumero muodostui päätöksen päiväyksestä muodossa VVVVKKJJ, minkä jälkeen tuli piste ja järjestysnumero.
Vuoden 2019 marraskuun puolivälistä alkaen kassaatiotuomioistuimen tuomioiden ja päätelmien sarjanumeroon on lisätty myös asian käsitelleen jaoston tunnus. Sarjanumero on muodossa VVVVKKPP, minkä jälkeen tulee kaksoispiste, jaoston tunnus, kaksoispiste ja järjestysnumero.
Esimerkki ECLI-tunnuksesta: Kassaatiotuomioistuimen syyttäjän päätelmät asiassa, jossa on annettu tuomio 6. toukokuuta 2010: ECLI:BE:CASS:2010:CONC.20100506.5
Esimerkki ECLI-tunnuksesta: Kassaatiotuomioistuimen tuomio 30. lokakuuta 2020: ECLI: BE: CASS: 2020: ARR.20201030.1N.4
Jos ECLI-tunnus on tiedossa, sen avulla voi hakea asianomaisen päätöksen seuraavalta hakusivulta: https://juportal.be/content/<numéro ECLI>.
Esimerkkitapaukset löytyvät seuraavista osoitteista:
https://juportal.be/content/ECLI:BE:CASS:2010:CONC.20100506.5
https://juportal.be/content/ECLI:BE:CASS:2020:ARR.20201030.1N.4
Belgian tuomioistuimet luetellaan oheisessa taulukossa(276 Kb).
Belgian oikeuslaitoksessa toteutettiin 1. huhtikuuta 2014 uudistus, jonka yhteydessä tuomioistuinten nimiä muutettiin. Taulukossa ovat sekä vanhat että uudet nimet.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kansallinen ECLI-koordinaattori on ylin tuomioistuinneuvosto:
Vissh sadeben savet (Supreme Judicial Council)
Ul. Ekzarh Yosif 12
Sofia 1000
Bulgaria
Verkkosivusto: http://www.vss.justice.bgvss@vss.justice.bg
Bulgarian maakoodi on [BG].
ECLI-tunnus luodaan jokaista sellaista tuomioistuimen päätöstä varten, joka julkaistaan oikeuskäytäntöä koskevassa keskitetyssä verkkokäyttöliittymässä (https://legalacts.justice.bg/). Käyttöliittymästä vastaa Bulgarian ECLI-koordinaattori eli ylin tuomioistuinneuvosto. ECLI-tunnuksen muodostamisesta säädetään tuomioistuinten päätösten säilyttämisestä ja varastoinnista ja niihin pääsystä 16. maaliskuuta 2017 annetun asetuksen N:o 4 7 luvussa.
Lyhenne ’ECLI’
Maakoodi ’BG’
Tuomioistuimen koodi, johon kuuluu kaksi osaa:
Taulukossa 1 jäljempänä esitetään kaikkien tuomioistuinten koodit, joita käytetään ECLI-tunnuksen kolmannessa osassa.
Tuomioistuimen päätöksen antamisvuosi on muodossa ’VVVV’.
Päätöksen numero, johon kuuluu neljä osaa, ja niistä viimeinen on erottu pisteellä kolmesta ensimmäisestä osasta.
ECLI:BG:DC530:2017:20160100630.001
BG = Bulgaria
DC530 = Plovdivin maakuntatuomioistuin
2017 = tuomioistuimen päätöksen antamisvuosi
20160100630.001 = Plovdivin maakuntatuomioistuimen ensimmäinen päätös ensimmäisen oikeusasteen siviilioikeudellisessa asiassa nro 630 vuonna 2016.
https://legalacts.justice.bg/ – Oikeuskäytäntöä koskeva keskitetty verkkokäyttöliittymä
http://www.vks.bg/ – Korkeimman kassaatiotuomioistuimen verkkosivusto
http://www.sac.government.bg – Korkeimman hallinto-oikeuden verkkosivusto
______________________________
1 Tuomioistuinkoodit ’000’, ’001’ ja ’002’ eivät sisälly tuomioistuinten hallintoa koskevien sääntöjen liitteeseen 9, koska säännöt eivät koske perustuslakituomioistuimen, korkeimman kassaatiotuomioistuimen eivätkä korkeimman hallinto-oikeuden hallintoa.
Koodi | Tuomioistuin |
CC000 | Perustuslakituomioistuin |
SC001 | Korkein kassaatiotuomioistuin |
SA002 | Korkein hallinto-oikeus |
AP100 | Sofian muutoksenhakutuomioistuin |
PA101 | Rikosoikeudellinen erityismuutoksenhakutuomioistuin |
PC105 | Erityisrikostuomioistuin |
DC110 | Sofian kaupungin tuomioistuin |
RC111 | Sofian piirituomioistuin |
DC120 | Blagoevgradin maakuntatuomioistuin |
RC121 | Blagoevgradin piirituomioistuin |
RC122 | Gotse Delchevin piirituomioistuin |
RC123 | Petrichin piirituomioistuin |
RC124 | Razlogin piirituomioistuin |
RC125 | Sandanskin piirituomioistuin |
DC130 | Vidinin maakuntatuomioistuin |
RC131 | Belogradchikin piirituomioistuin |
RC132 | Vidinin piirituomioistuin |
RC133 | Kulan piirituomioistuin |
DC140 | Vratsan maakuntatuomioistuin |
RC141 | Byala Slatinan piirituomioistuin |
RC142 | Vratsan piirituomioistuin |
RC143 | Knezhan piirituomioistuin |
RC144 | Kozloduyn piirituomioistuin |
RC145 | Mezdran piirituomioistuin |
RC146 | Oryahovon piirituomioistuin |
DC150 | Kyustendilin maakuntatuomioistuin |
RC151 | Dupnitsan piirituomioistuin |
RC152 | Kyustendilin piirituomioistuin |
DC160 | Montanan maakuntatuomioistuin |
RC161 | Berkovitsan piirituomioistuin |
RC162 | Lomin piirituomioistuin |
RC163 | Montanan piirituomioistuin |
DC170 | Pernikin maakuntatuomioistuin |
RC171 | Breznikin piirituomioistuin |
RC172 | Pernikin piirituomioistuin |
RC173 | Radomirin piirituomioistuin |
RC174 | Tranin piirituomioistuin |
DC180 | Sofian maakuntatuomioistuin |
RC181 | Botevgradin piirituomioistuin |
RC182 | Elin Pelinin piirituomioistuin |
RC183 | Etropolen piirituomioistuin |
RC184 | Ihtimanin piirituomioistuin |
RC185 | Kostinbrodin piirituomioistuin |
RC186 | Pirdopin piirituomioistuin |
RC187 | Samokovin piirituomioistuin |
RC188 | Svogen piirituomioistuin |
RC189 | Slivnitsan piirituomioistuin |
AP200 | Burgasin muutoksenhakutuomioistuin |
DC210 | Burgasin maakuntatuomioistuin |
RC211 | Aytosin piirituomioistuin |
RC212 | Burgasin piirituomioistuin |
RC213 | Karnobatin piirituomioistuin |
RC214 | Malko Tarnovon piirituomioistuin |
RC215 | Nesebarin piirituomioistuin |
RC216 | Pomorien piirituomioistuin |
RC217 | Sredetsin piirituomioistuin |
RC218 | Tsarevon piirituomioistuin |
DC220 | Slivenin maakuntatuomioistuin |
RC221 | Kotelin piirituomioistuin |
RC222 | Nova Zagoran piirituomioistuin |
RC223 | Slivenin piirituomioistuin |
DC230 | Yambolin maakuntatuomioistuin |
RC231 | Elhovon piirituomioistuin |
RC232 | Topolovgradin piirituomioistuin |
RC233 | Yambolin piirituomioistuin |
AP300 | Varnan muutoksenhakutuomioistuin |
DC310 | Varnan maakuntatuomioistuin |
RC311 | Varnan piirituomioistuin |
RC312 | Devnyan piirituomioistuin |
RC313 | Provadiyan piirituomioistuin |
DC320 | Dobrichin maakuntatuomioistuin |
RC321 | Balchikin piirituomioistuin |
RC322 | General Toshevon piirituomioistuin |
RC323 | Dobrichin piirituomioistuin |
RC324 | Kavarnan piirituomioistuin |
RC325 | Tervelin piirituomioistuin |
DC330 | Razgradin maakuntatuomioistuin |
RC331 | Isperihin piirituomioistuin |
RC332 | Kubratin piirituomioistuin |
RC333 | Razgradin piirituomioistuin |
DC340 | Silistran maakuntatuomioistuin |
RC341 | Dulovon piirituomioistuin |
RC342 | Silistran piirituomioistuin |
RC343 | Tutrakanin piirituomioistuin |
DC350 | Targovishten maakuntatuomioistuin |
RC351 | Omurtagin piirituomioistuin |
RC352 | Popovon piirituomioistuin |
RC353 | Targovishten piirituomioistuin |
DC360 | Shumenin maakuntatuomioistuin |
RC361 | Veliki Preslavin piirituomioistuin |
RC362 | Novi Pazarin piirituomioistuin |
RC363 | Shumenin piirituomioistuin |
AP400 | Veliko Tarnovon muutoksenhakutuomioistuin |
DC410 | Veliko Tarnovon maakuntatuomiotuomioistuin |
RC411 | Veliko Tarnovon piirituomioistuin |
RC412 | Gorna Oryahovitsan piirituomioistuin |
RC413 | Elenan piirituomioistuin |
RC414 | Pavlikenin piirituomioistuin |
RC415 | Svishtovin piirituomioistuin |
DC420 | Gabrovon maakuntatuomioistuin |
RC421 | Gabrovon piirituomioistuin |
RC422 | Dryanovon piirituomioistuin |
RC423 | Sevlievon piirituomioistuin |
RC424 | Tryavnan piirituomioistuin |
DC430 | Lovechin maakuntatuomioistuin |
RC431 | Lovechin piirituomioistuin |
RC432 | Lukovitin piirituomioistuin |
RC433 | Tetevenin piirituomioistuin |
RC434 | Troyanin piirituomioistuin |
DC440 | Plevenin maakuntatuomioistuin |
RC441 | Levskin piirituomioistuin |
RC442 | Nikopolin piirituomioistuin |
RC443 | Plevenin piirituomioistuin |
RC444 | Cherven Bryagin piirituomioistuin |
DC450 | Rusen maakuntatuomioistuin |
RC451 | Byalan piirituomioistuin |
RC452 | Rusen piirituomioistuin |
AP500 | Plovdivin muutoksenhakutuomioistuin |
DC510 | Kardzhalin maakuntatuomioistuin |
RC511 | Ardinon piirituomioistuin |
RC513 | Krumovgradin piirituomioistuin |
RC514 | Kardzhalin piirituomioistuin |
RC515 | Momchilgradin piirituomioistuin |
DC520 | Pazardzhikin maakuntatuomioistuin |
RC521 | Velingradin piirituomioistuin |
RC522 | Pazardzhikin piirituomioistuin |
RC523 | Panagyurishten piirituomioistuin |
RC524 | Peshteran piirituomioistuin |
DC530 | Plovdivin maakuntatuomioistuin |
RC531 | Asenovgradin piirituomioistuin |
RC532 | Karlovon piirituomioistuin |
RC533 | Plovdivin piirituomioistuin |
RC534 | Parvomayn piirituomioistuin |
DC540 | Smolyanin maakuntatuomioistuin |
RC541 | Devinin piirituomioistuin |
RC542 | Zlatogradin piirituomioistuin |
RC543 | Madanin piirituomioistuin |
RC544 | Smolyanin piirituomioistuin |
RC545 | Chepelaren piirituomioistuin |
DC550 | Stara Zagoran maakuntatuomioistuin |
RC551 | Kazanlakin piirituomioistuin |
RC552 | Radnevon piirituomioistuin |
RC553 | Stara Zagoran piirituomioistuin |
RC554 | Chirpanin piirituomioistuin |
RC555 | Galabovon piirituomioistuin |
DC560 | Haskovon maakuntatuomioistuin |
RC561 | Dimitrovgradin piirituomioistuin |
RC562 | Svilengradin piirituomioistuin |
RC563 | Harmanlin piirituomioistuin |
RC564 | Haskovon piirituomioistuin |
RC565 | Ivaylovgradin piirituomioistuin |
MA600 | Sotaoikeudellinen muutoksenhakutuomioistuin |
MC610 | Sofian sotatuomioistuin |
MC620 | Plovdivin sotatuomioistuin |
MC630 | Varnan sotatuomioistuin (suljettu)* |
MC640 | Plevenin sotatuomioistuin (suljettu)* |
MC650 | Slivenin sotatuomioistuin |
AD701 | Sofian kaupungin hallintotuomioistuin |
AD702 | Sofian alueen hallintotuomioistuin |
AD703 | Blagoevgradin hallintotuomioistuin |
AD704 | Burgasin hallintotuomioistuin |
AD705 | Varnan hallintotuomioistuin |
AD706 | Veliko Tarnovon hallintotuomioistuin |
AD707 | Vidinin hallintotuomioistuin |
AD708 | Vratsan hallintotuomioistuin |
AD709 | Gabrovon hallintotuomioistuin |
AD710 | Dobrichin hallintotuomioistuin |
AD711 | Kyustendilin hallintotuomioistuin |
AD712 | Kardzhalin hallintotuomioistuin |
AD713 | Lovechin hallintotuomioistuin |
AD714 | Montanan hallintotuomioistuin |
AD715 | Pazardzhikin hallintotuomioistuin |
AD716 | Pernikin hallintotuomioistuin |
AD717 | Plevenin hallintotuomioistuin |
AD718 | Plovdivin hallintotuomioistuin |
AD719 | Razgradin hallintotuomioistuin |
AD720 | Rusen hallintotuomioistuin |
AD721 | Silistran hallintotuomioistuin |
AD722 | Slivenin hallintotuomioistuin |
AD723 | Smolyanin hallintotuomioistuin |
AD724 | Stara Zagoran hallintotuomioistuin |
AD725 | Targovishten hallintotuomioistuin |
AD726 | Haskovon hallintotuomioistuin |
AD727 | Shumenin hallintotuomioistuin |
AD728 | Yambolin hallintotuomioistuin |
______________________________
* Varnan ja Plevenin sotatuomioistuimet suljettiin vuoden 2014 alussa. Näiden tuomioistuinten koodeja käytetään kuitenkin sulkemishetkeen mennessä julkaistujen tuomioistuinten päätösten ECLI-tunnuksissa.
Koodi | Asian tyyppi |
01 | Siviilioikeudellinen asia, ensimmäinen oikeusaste |
02 | Rikosasia, ensimmäinen oikeusaste |
03 | Notaariasia |
04 | Täytäntöönpanoon liittyvä asia |
05 | Siviilioikeudellinen asia, toinen oikeusaste |
06 | Rikosasia, toinen oikeusaste |
07 | Hallinto-oikeudellinen asia |
08 | Yhtiöoikeudellinen asia |
09 | Kauppaoikeudellinen asia |
10 | Kauppaoikeudellinen asia, toinen oikeusaste |
11 | Yhtiöoikeudellinen asia, toinen oikeusaste |
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Tšekin korkein oikeus
Burešova 571/20, Brno – PSČ 657 37
Tšekki
Puh.: +420 541 593 111
Faksi: +420 541 213 493
Asiointitilin tunnus: kccaa9t
Sähköposti: podatelna@nsoud.cz (asiaviitteeksi ”ECLI”)
Internet: https://nsoud.cz/
Yhteyshenkilöt:
Petra Polišenská, Michal Ježek (1. elokuuta 2022 alkaen)
ECLI-tunnus on ollut huhtikuusta 2012 lähtien kaikilla korkeimman oikeuden (Nejvyšší soud) päätöksillä ja maaliskuusta 2014 lähtien myös kaikilla perustuslakituomioistuimen (Ústavní soud) päätöksillä. Tunnus on tulossa käyttöön myös alueoikeuksien ja ylioikeuksien päätöksille. ECLI-tunnuksella päätökset löytyvät myös tuomioistuinten verkkosivustoilta (korkeimman oikeuden päätökset osoitteessa https://nsoud.cz/ ja perustuslakituomioistuimen päätökset osoitteessa http://nalus.usoud.cz/).
[CZ]: Tšekin maakoodi
[NS]: Nejvyšší soud (Tšekin korkein oikeus)
[US]: Ústavní soud (Tšekin perustuslakituomioistuin)
ECLI:CZ:NS:2012:spisová značka.1
[CZ] maakoodi (CZ: Tšekin tasavalta)
[NS] päätöksen tehneen tuomioistuimen lyhenne (tunnus) (NS: korkein oikeus)
[2012] päätöksen antamisvuosi
[spisová značka] (asian numero), jossa välilyönnit ja vinoviivat korvataan pisteillä
numero [1] on järjestysnumero sellaisille päätöksille, joissa asian numero on sama. Lisäämällä järjestysnumero vältetään se, että useampi kuin yksi saman tuomioistuimen päätös saa samana vuonna identtisen ECLI-tunnuksen.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Tanskan maakoodi on [DK].
Tiedot toimitetaan myöhemmin.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Saksan kansalliseksi ECLI-koordinaattoriksi on nimetty
Liittovaltion oikeusvirasto
yksikkö VII 1
Adenauerallee 99–103
53113 Bonn
Saksa
Puhelin: (+49) 228 99410-5801
Sähköposti: kompetenzzentrum-ris@bfj.bund.de
https://www.bundesjustizamt.de
Saksassa liittovaltion perustuslakituomioistuin, liittovaltion korkein oikeus, liittovaltion hallintotuomioistuin, liittovaltion verotuomioistuin, liittovaltion työtuomioistuin, liittovaltion sosiaalituomioistuin ja osavaltioiden tuomioistuimet ovat ottaneet ECLI-tunnuksen käyttöön päätöstietokannoissaan. ECLI-tunnus annetaan kaikille ratkaisuille, jotka julkaistaan näiden tuomioistuinten verkkosivuilla:
liittovaltion perustuslakituomioistuin
http://www.bundesverfassungsgericht.de (tarkoituksena myöntää takautuvasti kaikille julkaistuille päätöksille),
liittovaltion korkein oikeus
http://www.bundesgerichtshof.de (sen verkkosivustolla 1.1.2016 alkaen julkaistut päätökset),
liittovaltion hallintotuomioistuin
http://www.bundesverwaltungsgericht.de (kaikki liittovaltion hallintotuomioistuimen verkkosivustolla julkaistut päätökset),
liittovaltion verotuomioistuin
http://www.bundesfinanzhof.de (sen verkkosivustolla 4.10.2016 alkaen julkaistut päätökset),
liittovaltion työtuomioistuin
http://www.bundesarbeitsgericht.de (1.1.2015 jälkeen julkaistut päätökset),
liittovaltion sosiaalituomioistuin
http://www.bundessozialgericht.de (sen verkkosivustolla 1.1.2010 alkaen julkaistut päätökset),
osavaltioiden tuomioistuimet
http://www.justiz.de/onlinedienste/rechtsprechung/index.php.
ECLI-tunnuksella varustettuja liittovaltion perustuslakituomioistuimen ja liittovaltion hallintotuomioistuimen päätöksiä voi hakea myös EU:n ECLI-hakukoneella.
Yleistä
ECLI-tunnus koostuu viidestä kohdasta, jotka on erotettu toisistaan kaksoispisteellä. Saksan myöntämien ECLI-tunnusten alussa on aina ”ECLI” (①), jota seuraa Saksan tunnus ”DE” (②). Kolmas kohta, ”tuomioistuinkoodi” (③), ilmaisee päätöksen tehneen tuomioistuimen (esim. liittovaltion perustuslakituomioistuin ”BVerfG”). Neljäs kohta (④) ilmaisee vuoden, jona päätös on tehty, ja se koostuu nelinumeroisesta sarjasta (muoto VVVV, esim. 2016).
Tuomioistuimet muodostavat viimeisen osan eli järjestysnumeron (⑤) yksilöllisten sääntöjen mukaisesti. Tuomioistuinkoodi ja järjestysnumero esitetään seuraavassa erikseen kunkin tuomioistuimen osalta:
Liittovaltion perustuslakituomioistuin
Tuomioistuinkoodi (③) on aina ”BVerfG”. Järjestysnumero koostuu osista ⑤–⑨, joiden toiseksi viimeinen ja viimeinen osa erotetaan toisistaan pisteellä. Järjestysnumero koostuu konkreettisesti seuraavista arvoista:
b | puolueen toteaminen perustuslain vastaiseksi |
c | vaaleja koskeva valitus |
e | valtioelinten valtiosääntöoikeudellinen riita-asia |
f | abstrakti perustuslainmukaisuuden valvonta |
g | liittovaltion ja osavaltion välinen toimivaltariita |
h | muu liittovaltion ja osavaltion välinen oikeusriita |
k | osavaltion perustuslakia koskeva oikeusriita |
l | konkreettinen perustuslainmukaisuuden valvonta |
m | kansainvälisen oikeuden ja liittovaltion oikeuden suhteen tutkiminen |
n | osavaltion perustuslakituomioistuimen esittämän perustuslainmukaisuutta koskevan oikeuskysymyksen tulkinta |
p | liittovaltion perustuslakituomioistuimen ratkaistavaksi liittovaltion lain nojalla siirretty muu asia |
q | välitoimi |
r | perustuslakia koskeva kanne |
up | täysistunnossa tehty ratkaisu |
vb | käsittelyn viivästymistä koskeva valitus |
Esimerkki:
Liittovaltion perustuslakituomioistuimen 2. senaatin 1. maaliskuuta 2016 antama päätös, jonka viitenumero on 2 BvB 1/13, vastaa ECLI-tunnusta:
Lisäystunnus ”c” osoittaa, että kyseessä on neljäs päätös muutoin samanlaisella ECLI-tunnuksella.
Tuomioistuinkoodi (③) on aina ”BGH”. Järjestysnumero koostuu osista ⑤–⑧, joiden osat ⑦ ja ⑧ erotetaan toisistaan pisteellä. Järjestysnumero koostuu konkreettisesti seuraavista arvoista:
Esim.
liittovaltion korkeimman oikeuden 2. rikosjaoston 15. maaliskuuta 2016 antama päätös, jonka viitenumero on 2 StR 487/15, vastaa ECLI-tunnusta:
Lisäystunnus ”2” osoittaa, että kyseessä on kolmas päätös muutoin samanlaisella ECLI-tunnuksella.
Tuomioistuinkoodi (③) on aina ”BVerwG”. Järjestysnumero koostuu osista ⑤–⑧, joiden osat ⑦ ja ⑧ erotetaan toisistaan pisteellä, paitsi jos on annettu az-pääte D (oikeussuoja erittäin pitkissä oikeudenkäynneissä). Tässä tapauksessa piste jää pois viitenumeron (7) ja lisäystunnuksen (8) välistä. Järjestysnumero koostuu konkreettisesti seuraavista arvoista:
Esim.
liittovaltion hallintotuomioistuimen 9. senaatin 17. huhtikuuta 2002 antama päätös, jonka viitenumero on 9 CN 1/01, vastaa ECLI-tunnusta:
Tuomioistuinkoodi (③) on aina ”BFH”. Järjestysnumero koostuu osista ⑤–⑧, jotka erotetaan toisistaan pisteellä. Järjestysnumero koostuu konkreettisesti seuraavista arvoista:
VE | Euroopan unionin tuomioistuimelle osoitettu ennakkoratkaisupyyntö |
VV | toimittaminen BVerfG:lle |
BA | päätös väliaikaisia toimia koskevassa menettelyssä: AdV[A1] – vaatimus ja AdV[A2] – valitus |
B | päätös, jos ”BA”:ta ei anneta |
U | tuomio, lainvoimainen määräys, väliaikainen tuomio jne. |
Esimerkki:
liittovaltion verotuomioistuimen 10. senaatin 1. kesäkuuta 2016 antama päätös, jonka viitenumero on X R 66/14, vastaa ECLI-tunnusta:
Tuomioistuinkoodi (③) on aina ”BAG”. Järjestysnumero koostuu osista ⑤–⑧, jotka erotetaan toisistaan pisteellä. Järjestysnumero koostuu konkreettisesti seuraavista arvoista:
Esim.
liittovaltion työtuomioistuimen 10. senaatin 7. tammikuuta 2015 antama päätös, jonka viitenumero on 10 AZB 109/14, vastaa ECLI-tunnusta:
Tuomioistuinkoodi (③) on aina ”BSG”. Järjestysnumero koostuu osista ⑤–⑧, joita ei eroteta toisistaan. Järjestysnumero koostuu konkreettisesti seuraavista arvoista:
Esim.
liittovaltion sosiaalituomioistuimen 3. senaatin 25. tammikuuta 2017 antama päätös, jonka viitenumero on B 3 P 2/15 R, vastaa ECLI-tunnusta:
Sallitut tuomioistuinkoodit (③) annetaan liitteenä olevassa taulukossa (52 KB). Järjestysnumero koostuu osista ⑤–⑦, jotka erotetaan toisistaan pisteellä. Järjestysnumero koostuu konkreettisesti seuraavista arvoista:
Esim.
Stuttgartin alueellisen tuomioistuimen 6. suuren talousrikosasioita käsittelevän jaoston 26. tammikuuta 2015 antama päätös 6 KLs 34 Js 2588/10, vastaa ECLI-tunnistetta:
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Virossa on vuodesta 2018 lähtien voinut hakea Virossa julkaistuja ja voimaantulleita tuomioistuinten päätöksiä eurooppalaisen oikeuskäytäntötunnuksen (ECLI) perusteella. ECLI-tunnuksen avulla Viron oikeuskäytäntö löytyy nopeammin ja yksinkertaisemmin. Sen käyttöönotto myös tukee avoimen datan periaatteiden soveltamista. ECLI-tunnus lisätään myös tuomioistuinten päätösten metatietosivulle, joka avautuu päätösten hakutulosikkunaan.
Tunnus on lisätty myös kaikkiin korkeimman oikeuden päätöksiin sekä käräjäoikeuksien ja piirituomioistuinten päätöksiin vuoden 2016 puolivälistä alkaen.
ECLI-tunnus koostuu viidestä kaksoispisteellä erotetusta osasta (esim. ECLI:EE:RK:2016:1.16.2798.84)
ECLI – eurooppalainen oikeuskäytäntötunnus EE – maakoodi RK – tuomioistuimen koodi 2016 – päätöksen antamisvuosi 1.16.2798.84 (asia 1-16-2798/4) – järjestysnumero, jossa merkit - ja / on korvattu pisteillä ja loppuun on lisätty tarkistusnumero ”.84”.
ECLI-tunnusta voi käyttää myös URI-osoitteena ja tehdä hakuja seuraavasti:
…/kohtulahendid/ecli/ECLI:EE – kaikki päätökset, joilla on ECLI-tunnus
…/kohtulahendid/ecli/ECLI:EE:RK:2016 – korkeimman oikeuden kaikki vuoden 2016 päätökset
…/kohtulahendid/ecli/ECLI:EE:RK:2016:1.16.2798.84 – tietty korkeimman oikeuden päätös
Tuomioistuinten koodit ovat seuraavat:
Korkein oikeus RK
Tallinnan piirituomioistuinTLRK
Tarton piirituomioistuin TRRK
Tallinnan hallintotuomioistuin TLHK
Tarton hallintotuomioistuin TRHK
Harjun käräjäoikeus HMK
Pärnun käräjäoikeus PMK
Tarton käräjäoikeus TMK
Virun käräjäoikeus VMK
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kansallinen ECLI-koordinaattori on oikeusministeriö (Department of Justice).
Irlannin maakoodi on [IE].
Eurooppalaista oikeuskäytäntötunnusta (European Case Law Identifier, ECLI) ei ole mahdollista ottaa käyttöön nykyisten yleisön saatavilla olevien tietojen pohjalta. ECLI-tunnuksen lopullista muotoa pohditaan vielä.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kreikka on nykyään mukana ECLI-järjestelmässä, korkeimman hallinto-oikeuden (Symvoulio tis Epikrateias) osalta.
Käytössä ei ole yhtenäistä sähköistä tietokantaa, joka sisältäisi kaikki kansallisten tuomioistuinten päätökset.
Internetissä on oikeuskäytäntöä seuraavissa sähköisissä tietokannoissa:
Lisäksi on olemassa yksityisiä tilaustietokantoja,
muun muassa:
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kansallinen ECLI-koordinaattori on oikeudellisten asiakirjojen dokumentaatiokeskus CENDOJ (CENTRO DE DOCUMENTACION JUDICIAL), joka on Espanjan yleisen oikeusneuvoston (GENERAL DEL PODER JUDICIAL DE ESPAÑA) tekninen elin: cendoj.ecli@cgpj.es.
Espanjan maakoodi on [ES]
Espanja otti ECLI-tunnuksen käyttöön marraskuussa 2012.
Se oli mahdollista, koska Espanjan oikeuskäytäntöön sovellettiin kansallista ROJ-tunnusta jo silloin, kun ECLI-hanke aloitettiin 27. lokakuuta 2011. ROJ-lyhenne viittaa virallisen oikeuskäytännön arkiston nimeen Repositorio Oficial de Jurisprudencia. ROJ-tunnusta käytetään Espanjan kaikkien tuomioistuinten – ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimista korkeimpaan oikeuteen – antamissa tuomioissa.
Kaikki kansalaiset voivat vapaasti tutustua Espanjan tuomioistuinten ratkaisuihin oikeuslaitoksen sivustolla https://www.poderjudicial.es. Siellä on yhteensä 5 600 000 ratkaisua, ja niiden määrä kasvaa vuosittain. Ratkaisut ovat lisäksi tuomarien, syyttäjien ja oikeudenkäyntiavustajien käytettävissä sisällöltään laajemmassa, mutta käyttöoikeuksiltaan rajoitetussa ympäristössä, jossa on hyperlinkkejä perustuslakituomioistuimen (Tribunal Constitucional) ja unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntöön sekä kansalliseen ja kansainväliseen lainsäädäntöön ja oikeuskirjallisuuteen sivustolla https://www.poderjudicial.es.
Tällä hetkellä käytössä ovat kansallinen ROJ-tunnus eli Cendoj'n tunnus, koska se on Espanjan oikeuskäytännön julkaisemisesta vastaava virallinen elin, ja ECLI-tunnus Euroopan tasolla. Näin ollen vuodesta 2014 Euroopan oikeusportaalissa on 2 500 000 tuomiota, jotka ovat peräisin korkeimmalta oikeudelta (Tribunal Supremo), valtakunnalliselta ylioikeudelta (Audiencia Nacional), itsehallintoalueiden ylioikeuksilta (Tribunales Superiores de Justicia) ja maakunnallisilta ylioikeuksilta (Audiencias Provinciales), sekä valikoima ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (Primera Instancia) tuomioita, jotka ovat oikeudellisesti kiinnostavia tai joilla on sosiaalisia vaikutuksia. Tuomioiden määrä kasvaa päivittäin, kun niitä ladataan järjestelmään. Espanja ottanut ECLI-tunnuksen onnistuneesti käyttöön ja osallistuu nykyisin BO-ECLI-hankkeeseen.
Espanjan ECLI-tunnus muodostuu seuraavista osista:
ESIMERKKEJÄ:
ROJ on kansallinen oikeuskäytäntötunnus:
1) *Valtakunnallisen ylioikeuden (Audiencia Nacional) 30.5.2014 antama tuomio, rikosasioita käsittelevä jaosto, ROJ: SAN 2389/2014
* vastaava ECLI-tunnus on:
ECLI:ES:AN:2014:2389
2) *Itsehallintoalueen tuomioistuimen (Tribunal Superior de Justicia) 15.4.2011 antama tuomio, Burgosin riita-asioita käsittelevä jaosto, Kastilia ja Leónin itsehallintoalue, ROJ: STSJ CL 782/2011
* vastaava ECLI-tunnus on:
ECLI:ES:TSJCL:2011:782
3) *Valtakunnallisen ylioikeuden (Audiencia Nacional) rikosasioita käsittelevän jaoston 29.10.2015 antama määräys (Auto), ROJ: ANN 199/2015
* vastaava ECLI-tunnus on:
ECLI:ES:AN:2015:199A
Espanjassa tuomioistuimen ECLI-koodi muodostuu tuomion antaneen tuomioistuimen kirjainlyhenteestä, ja samaa koodia käytetään tuomion kansallisessa ROJ-tunnuksessa.
KIRJAINLYHENNE | NIMI |
--------------------- | --------------------------------------------------------------- |
TS | Tribunal Supremo (korkein oikeus) |
AN | Audiencia Nacional (valtakunnallinen ylioikeus) |
TSJAND | Tribunal Superior de Justicia Andalucía (Andalusian itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJAR | Tribunal Superior de Justicia Aragón (Aragonian itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJAS | Tribunal Superior de Justicia Asturias (Asturiasin itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJBAL | Tribunal Superior de Justicia Baleares (Baleaarien itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJICAN | Tribunal Superior de Justicia Canarias (Kanariansaarten autonomisen erillisalueen tuomioistuin) |
TSJCANT | Tribunal Superior de Justicia Cantabria (Kantabrian itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJCL | Tribunal Superior de Justicia Castilla y León (Kastilia ja Leónin itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJ CLM | Tribunal Superior de Justicia Castilla la Mancha (Kastilia-La Manchan itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJCAT | Tribunal Superior de Justicia Cataluña (Katalonian itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJCV | Tribunal Superior de Justicia Valenciana (Valencian itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJEXT | Tribunal Superior de Justicia Extremadura (Extremaduran itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJGAL | Tribunal Superior de Justicia Galicia (Galician itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJLR | Tribunal Superior de Justicia La Rioja (La Riojan itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJMAD | Tribunal Superior de Justicia Madrid (Madridin itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJMU | Tribunal Superior de Justicia Murcia (Murcian itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJNAV | Tribunal Superior de Justicia Navarra (Navarran itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJPV | Tribunal Superior de Justicia País Vasco (Baskimaan itsehallintoalueen tuomioistuin) |
TSJCE | Tribunal Superior de Justicia Ceuta (Ceutan autonomisen erillisalueen tuomioistuin) |
TSJML | Tribunal Superior de Justicia Melilla (Melillan autonomisen erillisalueen tuomioistuin) |
APVI | Audiencia Provincial Álava (Álavan maakunnallinen ylioikeus) |
APAB | Audiencia Provincial Albacete (Albaceten maakunnallinen ylioikeus) |
APA | Audiencia Provincial Alicante (Alicanten maakunnallinen ylioikeus) |
APAL | Audiencia Provincial Almería (Almerían maakunnallinen ylioikeus) |
APAV | Audiencia Provincial Ávila (Ávilan maakunnallinen ylioikeus) |
APBA | Audiencia Provincial Badajoz (Badajozin maakunnallinen ylioikeus) |
APIB | Audiencia Provincial Baleares (Baleaarien maakunnallinen ylioikeus) |
APB | Audiencia Provincial Barcelona (Barcelonan maakunnallinen ylioikeus) |
APBU | Audiencia Provincial Burgos (Burgosin maakunnallinen ylioikeus) |
APCC | Audiencia Provincial Cáceres (Cáceresin maakunnallinen ylioikeus) |
APCA | Audiencia Provincial Cádiz (Cádizin maakunnallinen ylioikeus) |
APCS | Audiencia Provincial Castellón (Castellónin maakunnallinen ylioikeus) |
APCR | Audiencia Provincial Ciudad Real (Ciudad Realin maakunnallinen ylioikeus) |
APCO | Audiencia Provincial Córdoba (Córdoban maakunnallinen ylioikeus) |
APC | Audiencia Provincial Coruña (Coruñan maakunnallinen ylioikeus) |
APCU | Audiencia Provincial Cuenca (Cuencan maakunnallinen ylioikeus) |
APGI | Audiencia Provincial Girona (Gironan maakunnallinen ylioikeus) |
APGR | Audiencia Provincial Granada (Granadan maakunnallinen ylioikeus) |
APGU | Audiencia Provincial Guadalajara (Guadalajaran maakunnallinen ylioikeus) |
APSS | Audiencia Provincial Guipúzcoa (Guipúzcoan maakunnallinen ylioikeus) |
APH | Audiencia Provincial Huelva (Huelvan maakunnallinen ylioikeus) |
APHU | Audiencia Provincial Huesca (Huescan maakunnallinen ylioikeus) |
APJ | Audiencia Provincial Jaén (Jaénin maakunnallinen ylioikeus) |
APLE | Audiencia Provincial León (Leónin maakunnallinen ylioikeus) |
APL | Audiencia Provincial Lleida (Lleidan maakunnallinen ylioikeus) |
APLO | Audiencia Provincial La Rioja (La Riojan maakunnallinen ylioikeus) |
APLU | Audiencia Provincial Lugo (Lugon maakunnallinen ylioikeus) |
APM | Audiencia Provincial Madrid (Madridin maakunnallinen ylioikeus) |
APMA | Audiencia Provincial Málaga (Málagan maakunnallinen ylioikeus) |
APMU | Audiencia Provincial Murcia (Murcian maakunnallinen ylioikeus) |
APNA | Audiencia Provincial Navarra (Navarran maakunnallinen ylioikeus) |
APOU | Audiencia Provincial Ourense (Ourensen maakunnallinen ylioikeus) |
APO | Audiencia Provincial Asturias (Asturiasin maakunnallinen ylioikeus) |
APP | Audiencia Provincial Palencia (Palencian maakunnallinen ylioikeus) |
APGC | Audiencia Provincial Las Palmas (Las Palmasin maakunnallinen ylioikeus) |
APPO | Audiencia Provincial Pontevedra (Pontevedran maakunnallinen ylioikeus) |
APSA | Audiencia Provincial Salamanca (Salamancan maakunnallinen ylioikeus) |
APTF | Audiencia Provincial Santa Cruz de Tenerife (Santa Cruz de Tenerifen maakunnallinen ylioikeus) |
APS | Audiencia Provincial Cantabria (Cantabrian maakunnallinen ylioikeus) |
APSG | Audiencia Provincial Segovia (Segovian maakunnallinen ylioikeus) |
APSE | Audiencia Provincial Sevilla (Sevillan maakunnallinen ylioikeus) |
APSO | Audiencia Provincial Soria (Sorian maakunnallinen ylioikeus) |
APT | Audiencia Provincial Tarragona (Tarragonan maakunnallinen ylioikeus) |
APTE | Audiencia Provincial Teruel (Teruelin maakunnallinen ylioikeus) |
APTO | Audiencia Provincial Toledo (Toledon maakunnallinen ylioikeus) |
APV | Audiencia Provincial Valencia (Valencian maakunnallinen ylioikeus) |
APVA | Audiencia Provincial Valladolid (Valladolidin maakunnallinen ylioikeus) |
APBI | Audiencia Provincial Vizcaya (Vizcayan maakunnallinen ylioikeus) |
APZA | Audiencia Provincial Zamora (Zamoran maakunnallinen ylioikeus) |
APZ | Audiencia Provincial Zaragoza (Zaragozan maakunnallinen ylioikeus) |
APCE | Audiencia Provincial Ceuta (Ceutan erillisalueen ylioikeus) |
APML | Audiencia Provincial Melilla (Melillan erillisalueen ylioikeus) |
JPII | Juzgado de Primera Instancia e Instrucción (ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ja tutkintatuomioistuin) |
JPI | Juzgado de Primera Instancia (ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin) |
JI | Juzgado de Instrucción (tutkintatuomioistuin) |
JSO | Juzgado de lo Social (työtuomioistuin) |
JCA | Juzgado de lo Contencioso Administrativo (hallintotuomioistuin) |
JM | Juzgado de lo Mercantil (kauppatuomioistuin) |
JVM | Juzgado de Violencia sobre la Mujer (naisiin kohdistuvaa väkivaltaa käsittelevä tuomioistuin) |
JP | Juzgado de lo Penal (rikostuomioistuin) |
JVP | Juzgado de Vigilancia Penitenciaria (rangaistusten täytäntöönpanosta vastaava tuomioistuin) |
JME | Juzgado de Menores (nuorisotuomioistuin) |
JF | Juzgado de Familia (perhetuomioistuin) |
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Ranskan kansallinen ECLI-koordinaattori on oikeudellisten ja hallinnollisten asioiden tiedotusosasto (Direction de l’information légale et administrative, DILA), jonka on nimennyt Ranskan pääministerin kanslian pääsihteeri.
Ranskan «maa»koodi on [FR].
ECLI-järjestelmä kattaa seuraavat Ranskan ylimmät oikeusasteet:
ECLI-tunnisteessa on viisi osaa, joista kaksi ensimmäistä ovat jäsenvaltiokohtaisia ja muuttumattomia:
ECLI:{FR:tuomioistuimen_koodi}:{päätöksen antamisvuosi}:{järjestysnumero}
Kullakin tuomioistuimella on oma koodinsa sekä säännöt järjestysnumeron luomiseksi.
Päätöksen antamisvuosi esitetään aina nelinumeroisena (muodossa VVVV, esimerkiksi 2012).
Perustuslakineuvoston tuomioistuinkoodi on CC.
ECLI-muodossa se on siis:
ECLI:FR:CC:{päätöksen antamisvuosi}:{järjestysnumero}.
Järjestysnumero muodostetaan kahdesta osasta, jotka erotetaan toisistaan pisteellä:
Esimerkki:
perjantaina 27.7.2012 annettu päätös nro 2012-270 QPC on ECLI-muodossa ECLI:FR:CC:2012:2012.270.QPC.
Kassaatiotuomioistuimen tuomioistuinkoodi on CCASS.
ECLI-muodossa se on siis:
ECLI:FR:CCASS:{päätöksen antamisvuosi}:{järjestysnumero}.
Järjestysnumero koostuu kahdesta peräkkäisestä elementistä:
AP | ASSEMBLEE PLENIERE (täysistunto) |
AV | AVIS (lausunto) |
C1 | PREMIERE CHAMBRE CIVILE (ensimmäinen siviilioikeusjaosto) |
C2 | DEUXIEME CHAMBRE CIVILE (toinen siviilioikeusjaosto) |
C3 | TROISIEME CHAMBRE CIVILE (kolmas siviilioikeusjaosto) |
CO | CHAMBRE COMMERCIALE (kauppaoikeusjaosto) |
CR | CHAMBRE CRIMINELLE (rikosoikeusjaosto) |
MI | CHAMBRE MIXTE (useita jaostoja käsittävä kokoonpano) |
OR | ORDONNANCE DU PREMIER PRESIDENT (ensimmäisen puheenjohtajan määräys) |
SO | CHAMBRE SOCIALE (sosiaalioikeusjaosto) |
Tämä koodi perustuu sisäiseen hallinnolliseen numeroon, jossa on 8 merkkiä.
Yksimerkkinen koodi ilmoittaa tuomioistuimen kokoonpanon.
Kaksimerkkinen koodi ilmoittaa päätöksen antamisvuoden.
Juokseva viisimerkkinen sarjanumero alkaa joka vuosi uudelleen ja on jaostokohtainen.
Esimerkki: Kassaatiotuomioistuimen rikosoikeudellisen jaoston 27.2.2013 antaman tuomion hallinnollinen numero on C1300710 ja sitä koskevan muutoksenhaun numero on 12-81.063. Tämän tuomion järjestysnumeron ensimmäinen osa on CR, joka tarkoittaa rikosoikeudellista jaostoa.
Edellä mainitussa esimerkissä järjestysnumeron toinen osa on 00710. Kun ne yhdistetään, kassaatiotuomioistuimen rikosoikeudellisen jaoston 27.2.2013 antamaa tuomiota koskeva muutoksenhaku nro 12-81063 on ECLI-muodossa ECLI:FR:CCASS:2013:CR00710.
Korkeimman hallinto-oikeuden käyttämästä tuomioistuinkoodista käy ilmi tuomioistuimen kokoonpano: sen lähtökohtana on CE, jonka perässä on useiden kirjainten yhdistelmä seuraavasti:
Assemblée (yleisistunto) | CASS |
Ordonnance (määräys) | CEORD |
Section du contentieux (riita-asioiden jaosto) | CESEC |
Sous-section jugeant seule (juoksevia asioita hoitava alajaosto) | CESJS |
Sous-sections reunies (alajaostot yhdessä) | CESSR |
Chambre jugeant seule (juoksevia asioita hoitava jaosto) | CECHS |
Chambres réunies (jaostot yhdessä) | CECHR |
Koodia CE ei käytetä yksinään.
Perusmuodossa se on siis:
ECLI:FR:CE…:{päätöksen antamisvuosi}:{järjestysnumero}.
Järjestysnumero muodostetaan myös kahdesta osasta, jotka erotetaan toisistaan pisteellä:
Esimerkki:
Korkeimman hallinto-oikeuden päätös nro 355099, jonka kolmas ja kahdeksas alajaosto ovat antaneet yhdessä 1.3.2013, olisi ECLI-muodossa: ECLI:FR:CESSR:2013:355099.20130301.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kroatia on käyttänyt 18. tammikuuta 2017 lähtien eurooppalaista oikeuskäytäntötunnusta (ECLI) tuomioistuimen päätöksissä, jotka on viety oikeuskäytäntöä koskevaan tietokantaan. Tietokannan hallinnoinnista vastaa Kroatian korkein oikeus (Vrhovni sud), ja siihen on aiemmin ollut pääsy ainoastaan korkeimman oikeuden verkkosivuilta. Koska kaikille julkisesti saatavilla oleville tuomioistuimen päätöksille annetaan ECLI-tunnus, niitä voi hakea rajoituksetta Euroopan oikeusportaalin hakukonetta käyttäen. Hakutoiminnon ansiosta muiden EU-maiden kansalaiset ja oikeusalan ammattilaiset voivat helposti tutustua Kroatian tuomioistuinten päätöksiin ja Kroatian kansalaisten ja oikeusalan ammattilaisten on vastaavasti helppo tutustua muiden EU-maiden tuomioistuinten päätöksiin.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kansallista ECLI-koordinaattoria ei ole vielä nimetty. Toistaiseksi koordinoinnista huolehtii tietoteknisistä järjestelmistä vastaava oikeusministeriön osasto.
Italian maatunnus on [IT].
Ehdotusta kansallisen ECLI-tunnuksen käyttöönottoa varten laaditaan parhaillaan käynnissä olevien kokeiluhankkeiden yhteydessä. Ehdotuksessa on säännöt oikeuskäytäntöön kuuluvien asiakirjojen järjestysnumeron määrittämiseksi ECLI-standardin mukaisesti, käytettävissä olevan metadatan pohjalta, jotta voidaan taata asiakirjojen yksilöitävyys.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kansallinen ECLI-koordinaattori on oikeudellisista julkaisuista vastaava osasto.
S-posti: publicationsc@sc.judicial.gov.cy
Kyproksen maakoodi on [CY].
Kansallisen ECLI-tunnuksen (European Case Law Identifier, eurooppalainen oikeuskäytäntötunnus) lopullista muotoa harkitaan vielä.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kansallinen ECLI-koordinaattori on tuomioistuinten hallintovirasto (Tiesu administrācija).
Sähköposti: pasts@ta.gov.lv
Latvian maatunnus on [LV]
Latviassa ECLI-tunnus otettiin käyttöön syyskuussa 2017. ECLI-tunnus annetaan kaikille oikeudelliseen tietokantaan tallennettaville tuomioistuinten päätöksille, päätöslauselmia ja tutkintatuomareiden päätöksiä lukuun ottamatta. Julkisesti saatavilla olevat ratkaisut julkaistaan verkossa osoitteessa https://www.elieta.lv/web/.
ECLI:LV:AAAAAAA:BBBB:CCDD.E12345678.90.FF, jossa osilla on seuraava merkitys:
ECLI – eurooppalaisen oikeuskäytäntötunnuksen lyhenne;
LV – maatunnus: Latvian tasavallan kansainvälinen tunnus;
AAAAAAA – tuomioistuimen koodi;
BBBB – päätöksen antamisvuosi;
CCDD.E12345678.90 – päätöksen järjestysnumero, joka muodostuu seuraavasti:
CC – päätöksen antamiskuukausi kahdella numerolla;
DD – päätöksen antamispäivä kahdella numerolla;
E12345678 – asian numero, tai jos sitä ei ole, arkistointitunnus tai hakemuksen numero;
90 – päätöksen järjestysnumero kyseisessä asiassa, tai jos asianumeroa ei ole, hakemuksen käsittelyssä;
FF – päätöstyyppi: RS (valmisteluistunto – rīcības sēde), L (päätös – lēmums), S (tuomio – spriedums), BL (oikeudenkäyntimenettelyä koskeva päätös – blakuslēmums).
Esimerkiksi: Päätös ECLI:LV:RAT:2016:1201.C28087609.1.S (ECLI – Eurooppalainen oikeuskäytäntötunnus, LV – Latvian tasavallan kansainvälinen maakoodi, RAT – Riian aluetuomioistuin (Rīgas apgabaltiesa), 2016 – päätöksen antamisvuosi, 1201 – päätöksen antamispäivä (1. joulukuuta), C28087609 – asian numero edellä esitetyn mukaisesti; 1 – päätöksen järjestysnumero, S – päätöstyyppi: tuomio).
Tuomioistuinkoodi |
Nimi |
AT |
Korkein oikeus (Augstākā Tiesa) |
KUAT |
Kuurinmaan aluetuomioistuin (Kurzemes apgabaltiesa) |
LAAT |
Latgalen aluetuomioistuin (Latgales apgabaltiesa) |
RAT |
Riian aluetuomioistuin (Rīgas apgabaltiesa) |
VAT |
Vidzemen aluetuomioistuin (Vidzemes apgabaltiesa) |
ZAT |
Zemgalen aluetuomioistuin (Zemgales apgabaltiesa) |
ADRJJTN |
Alueellinen hallintotuomioistuin (Administratīvā rajona tiesa), Jelgavan oikeustalo (Jelgavas tiesu nams) |
ADRJLTN |
Alueellinen hallintotuomioistuin (Administratīvā rajona tiesa), Liepājan oikeustalo (Liepājas tiesu nams) |
ADRJRTN |
Alueellinen hallintotuomioistuin (Administratīvā rajona tiesa), Rēzeknen oikeustalo (Rēzeknes tiesu nams) |
ADRJRIT |
Alueellinen hallintotuomioistuin (Administratīvā rajona tiesa), Riian oikeustalo (Rīgas tiesu nams) |
ADRJVTN |
Alueellinen hallintotuomioistuin(Administratīvā rajona tiesa), Valmieran oikeustalo (Valmieras tiesu nams) |
AIRT |
Aizkrauklen alioikeus (Aizkraukles rajona tiesa) |
ALRT |
Alūksnen alioikeus (Alūksnes rajona tiesa) |
BSRT |
Bauskan alioikeus (Bauskas rajona tiesa) |
CERT |
Cēsisin alioikeus (Cēsu rajona tiesa) |
DAUT |
Daugavpilsin alioikeus (Daugavpils tiesa) |
DORT |
Dobelen alioikeus (Dobeles rajona tiesa) |
GURT |
Gulbenen alioikeus (Gulbenes rajona tiesa) |
JELT |
Jelgavan alioikeus (Jelgavas tiesa) |
JERT |
Jēkabpilsin alioikeus (Jēkabpils rajona tiesa) |
KURT |
Kuldīgan alioikeus (Kuldīgas rajona tiesa) |
LIET |
Liepājan alioikeus (Liepājas tiesa) |
LIRT |
Limbažin alioikeus (Limbažu rajona tiesa) |
MART |
Madonan alioikeus (Madonas rajona tiesa) |
OGRT |
Ogren alioikeus (Ogres rajona tiesa) |
REZT |
Rēzeknen alioikeus (Rēzeknes tiesa) |
RPT |
Riian alioikeus (Rīgas pilsētas tiesa) |
RLPT |
Riian kaupungin Latgalen piirin alioikeus (Rīgas pilsētas Latgales priekšpilsētas tiesa) |
RVPT |
Riian kaupungin Vidzemen piirin alioikeus (Rīgas pilsētas Vidzemes priekšpilsētas tiesa) |
RZRT |
Riian kaupungin pohjoisen piirin alioikeus (Rīgas pilsētas Ziemeļu rajona tiesa) |
RIRT |
Riian alueen alioikeus (Rīgas rajona tiesa) |
SART |
Saldusin alioikeus (Saldus rajona tiesa) |
SIRT |
Siguldan alioikeus (Siguldas tiesa) |
TART |
Talsin alioikeus (Talsu rajona tiesa) |
TURT |
Tukumsin alioikeus (Tukuma rajona tiesa) |
VART |
Valkan alioikeus (Valkas rajona tiesa) |
VLRT |
Valmieran alioikeus (Valmieras rajona tiesa) |
VENT |
Ventspilsin alioikeus (Ventspils tiesa) |
ELT | Taloustuomioistuin (Ekonomisko Lietu Tiesas) |
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kansallinen ECLI-koordinaattori on kansallinen tuomioistuinlaitos:
Nacionalinė teismų administracija, L.Sapiegos g. 15, LT-10312 Vilnius, Lietuva
Puhelin: +370 5 266 29 81. S-posti: info@teismai.lt
Liettuan maakoodi on [LT].
ECLI-tunnus ei ole vielä käytössä Liettuassa.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Luxemburg selvittää parhaillaan mahdollisuuksia ottaa käyttöön eurooppalainen oikeuskäytäntötunnus (European Case Law Identifier – ECLI).
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Unkari ei toistaiseksi suunnittele eurooppalaisen oikeuskäytäntötunnuksen (European Case Law Identifier, ECLI) käyttöönottoa.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kansallinen ECLI-koordinaattori on Maltan tuomioistuinlaitos (s-posti: courts.csa@courtservices.mt).
Maltan maakoodi on [MT].
Maltan ECLI-tunnusta (European Case Law Identifier, eurooppalainen oikeuskäytäntötunnus) ei voida muodostaa yleisön saatavilla olevista tuomioistuinten ratkaisujen tunnistetiedoista. Tunnus luodaan automaattisesti, kun ratkaisu tallennetaan tuomioistuinlaitoksen tietojärjestelmään.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kansallisena ECLI-koordinaattorina toimii oikeusneuvosto (Raad voor de rechtspraak). Koordinaattoriin voi ottaa yhteyttä lähettämällä sähköpostia osoitteeseen kennissystemen@rechtspraak.nl.
Alankomaiden maakoodi on [NL]
ECLI-tunnus otettiin Alankomaissa käyttöön 28.6.2013. ECLI-tunnus voidaan antaa
Riippumatta siitä, onko päätökset julkaistu edellä mainituilla verkkosivustoilla, kaikki Alankomaiden ECLI-tunnukset löytyvät tuomioistuinlaitoksen verkkosivuilta. Ne sisältävät ainakin päätöksen antaneen tuomioistuimen nimen, päätöksen antamispäivän ja asian numeron.
Lisäksi ilmoitetaan päätösten julkaisunumerot lehdissä tai tietokannoissa, jos ne ovat tiedossa. Alankomaiden ECLI-tunnukset muodostetaan seuraavasti:
Alankomaissa on runsaasti erilaisia tuomioistuimia. Alankomaiden tärkeimpien tuomioistuinten koodit ovat seuraavassa taulukossa.
Korkeimmat oikeudet | |
HR | Hoge Raad (korkein oikeus) |
PHR | Parket bij de Hoge Raad (korkeimman oikeuden syyttäjänvirasto) |
RVS | Raad van State (korkein hallinto-oikeus) |
CRVB | Centrale Raad van Beroep (virkamies- ja sosiaaliturva-asioiden ylioikeus) |
CBB | College van Beroep voor het bedrijfsleven (elinkeinoelämän muutoksenhakulautakunta) |
Muutoksenhakutuomioistuimet | |
GHAMS | Gerechtshof Amsterdam (Amsterdamin ylioikeus) |
GHARL | Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Arnhem-Leeuwardenin ylioikeus) |
GHDHA | Gerechtshof Den Haag (Haagin ylioikeus) |
GHSHE | Gerechtshof ’s-Hertogenbosch (’s-Hertogenboschin ylioikeus) |
Alioikeudet | |
RBAMS | Rechtbank Amsterdam (Amsterdamin alioikeus) |
RBDHA | Rechtbank Den Haag (Haagin alioikeus) |
RBGEL | Rechtbank Gelderland (Gelderlandin alioikeus) |
RBLIM | Rechtbank Limburg (Limburgin alioikeus) |
RBMNE | Rechtbank Midden-Nederland (Keski-Alankomaiden alioikeus) |
RBNHO | Rechtbank Noord-Holland (Pohjois-Hollandin alioikeus) |
RBNNE | Rechtbank Noord-Nederland (Pohjois-Alankomaiden alioikeus) |
RBOBR | Rechtbank Oost-Brabant (Itä-Brabantin alioikeus) |
RBOVE | Rechtbank Overijssel (Overijsselin alioikeus) |
RBROT | Rechtbank Rotterdam (Rotterdamin alioikeus) |
RBZWB | Rechtbank Zeeland-West-Brabant (Zeelandin ja Länsi-Brabantin alioikeus) |
Tällä verkkosivulla on täydellinen luettelo Alankomaiden kaikista tuomioistuinkoodeista aakkosjärjestyksessä. Lakkautettujen tuomioistuinten kohdalla on merkintä ’opgeheven’ (lakkautettu).
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Bundesministerium für Digitalisierung und Wirtschaftsstandort
Digitales und E-Government - Programm- und Projektmanagement (Abt. III/5)
Stubenring 1
A-1010 Wien
Helmut Weichsel
Puhelin: (+43 1) 53115/204211
Faksi: (+43 1) 53109/204211
Sähköposti: helmut.weichsel@bmdw.gv.at
Itävallan maakoodi on [AT].
ECLI-tunnus ilmoitetaan, kun seuraavien tuomioistuinten ja viranomaisten päätöksiä julkaistaan internetissä:
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Puola ei toistaiseksi suunnittele eurooppalaisen oikeuskäytäntötunnuksen (European Case Law Identifier, ECLI) käyttöönottoa.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
osoite: Rua Duque de Palmela, n.º 23, 1250–097 Lisboa – Portugal
Puhelin: +351 213 220 020
Faksi: +351 213 474 918
Sähköposti: csm@csm.org.pt
Verkkosivut: https://www.csm.org.pt/
Portugalin maakoodi on [PT].
Portugali otti ECLI-tunnuksen käyttöön marraskuussa 2018, osana Euroopan unionin osittain rahoittamaa projektia, joka liittyi oikeus- ja kuluttaja-asioiden pääosaston (JUST) oikeusalan ohjelmaan 2014–2020. Hanke toteutettiin korkeimman tuomarineuvoston ja varain- ja omaisuudenhoidosta vastaavan laitoksen yhteisellä aloitteella.
ECLI-tunnus kattaa tällä hetkellä ylemmän oikeusasteen tuomioistuimien päätökset:
Uusi kansallinen oikeuskäytäntöhakukone ECLI-tunnuksilla on saatavilla verkkosivustolla https://jurisprudencia.csm.org.pt/.
Portugalissa ECLI-tunnus muodostetaan seuraavasti:
Eri osat erotetaan toisistaan kaksoispisteellä.
Esimerkki portugalilaisesta ECLI-tunnuksesta:
Tunniste ECLI:PT:TRC:2017:198.15.3GCACB.C1 vastaa Portugalissa (PT) Coimbran ylioikeuden (TRC) vuonna 2017 antamaa tuomiota asiassa 198/15.3GCACB.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kansallinen ECLI-koordinaattori on dti@just.ro
Romanian maakoodi on [RO]
ECLI otettiin käyttöön Romanian tuomioistuimissa vuoden 2015 lopussa.
ECLI-tunnus annetaan automaattisesti sähköisen asianhallintajärjestelmän (ECRIS) kautta tuomioistuinten (korkein oikeus, muutoksenhakutuomioistuimet, alioikeudet ja alueelliset tuomioistuimet) vuodesta 2007 alkaen antamille tuomioille. Joulukuun 15. päivän 2015 jälkeen ECLI-tunnus on annettu myös paperimuodossa julkaistuille tuomioistuinten päätöksille.
Tällä hetkellä ei ole olemassa kansallisen oikeuskäytännön sähköistä tietokantaa, joka olisi yhdistetty Euroopan oikeusportaalin ECLI-hakukoneeseen. Parhaillaan kuitenkin kehitetään ROLII-tietokantaa, jossa kaikki Romanian tuomioistuinten vuodesta 2010 antamat tuomiot on haettu ECRIS-järjestelmästä ja julkaistu anonymisoidussa muodossa.
Romaniassa ECLI-tunnus koostuu seuraavasti:
Esimerkki:
Bukarestin sektorin 4 alueellisen oikeuden antama ECLI-tunnus voi olla seuraava: ECLI: RO: JDS4B: 2017: 001.004053, jossa ”JDS4B” on tuomioistuimen tunnus, ”2017” on tuomion antamisvuosi, ”001” on vastaavan sähköisen rekisterin sisäinen numero ECRIS-järjestelmässä ja ”004053” on päätöksen numero.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Slovenian kansallinen ECLI-koordinaattori on
Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovenian tasavallan korkein oikeus)
Evidenčni oddelek (Kirjaamo)
Tavčarjeva 9
1000 Ljubljana
Slovenia
Sähköposti: ecli.vsrs@sodisce.si
Yhteyshenkilö: Gregor Strojin
Slovenian maakoodi on [SI]
Slovenia on ottanut eurooppalaisen oikeuskäytäntötunnuksen (European Case Law Identifier, ECLI) käyttöön 1. lokakuuta 2011 kaikissa asiakirjoissa, jotka on julkaistu sen oikeuskäytäntötietokannoissa. Myös kaikki uudet asiakirjat, jotka näissä tietokannoissa julkaistaan, saavat ECLI-tunnuksen. ECLI-tunnus sisällytetään lähitulevaisuudessa myös kaikkiin uusiin tuomioihin.
ECLI-tunnukset luodaan olemassa olevien tietojen perusteella automaattisesti.
ECLI-tunnuksesta on tiedotettu kaikille tiedossa oleville kaupallisille oikeuskäytäntöasiakirjojen julkaisijoille. Suurin osa niistä on jo merkinnyt asiakirjat ECLI-tunnuksella.
Tuomioistuinkoodit:
VSRS: Slovenian tasavallan korkein oikeus (Vrhovno sodišče Republike Slovenije)
USRS: Slovenian tasavallan perustuslakituomioistuin (Ustavno sodišče Republike Slovenije)
VSCE: Celjen ylempi tuomioistuin (Višje sodišče v Celju)
VSKP: Koperin ylempi tuomioistuin (Višje sodišče v Kopru)
VSLJ: Ljubljanan ylempi tuomioistuin (Višje sodišče v Ljubljani)
VSMB: Mariborin ylempi tuomioistuin (Višje sodišče v Mariboru)
UPRS: Slovenian tasavallan hallinto-oikeus (Upravno sodišče Republike Slovenije)
VDSS: Ylempi työ- ja sosiaalituomioistuin (Višje delovno in socialno sodišče)
Huom. Tuomioistuinkoodit muodostuvat neljästä kirjaimesta. Luettelossa ovat vain ECLI-järjestelmään osallistuvat muutoksenhakutuomioistuimet, korkein oikeus ja perustuslakituomioistuin, joiden päätökset julkaistaan kansallisissa oikeuskäytäntötietokannoissa. Muut tuomioistuimet ja laitokset lisätään myöhemmin.
Päätöksen tekovuosi:
Vuosi, jona päätös on annettu (muodossa YYYY).
Tunnus:
ECLI-tunnuksen muodostamisessa käytetään perustana asianomaisen tuomioistuimen tavallista tunnusta (tietokenttä: Odločba (= päätös)), esim. II Ips 123/2005.
Muita sanoja (esim. Sodba, Sklep ym.), joita voi olla Odločba-kentässä, ei pidetä tavallisen tunnuksen osana, ja ne on jätettävä pois, kun ECLI-tunnus muodostetaan.
Tunnuksen osana oleva vuosiluku otetaan myös uuteen ECLI-tunnukseen.
Tunnuksen ajatusviivat, vinoviivat ja välilyönnit korvataan ECLI-muodossa pisteellä (esim. II Ips 123/2005 muuttuu muotoon II.Ips.123.2005; I K 123456/2010 muuttuu muotoon I.K.123456.2010 jne.).
Yleisiin ECLI-tunnuksen muodostamissääntöihin sovelletaan seuraavassa esitettyjä poikkeuksia.
Erityistapaukset:
A: Jos yhdistetyllä päätöksellä on useampi kuin yksi tavallinen tunnus, ECLI:n muodostamiseen käytetään ainoastaan ensimmäistä niistä. Tällaisissa tapauksissa ECLI-tunnuksen perään lisätään ”.A”. Päätöksen muut tavalliset tunnukset voidaan löytää asiakirjan metadatan avulla.
Esimerkki:
Sodba II Ips 49/2008 in II Ips 28/2011
on ECLI-muodossa:
ECLI:SI:VSRS:2008:II.IPS.49.2008.A
B: Jos useilla samankaltaisilla päätöksillä on kullakin oma tavallinen tunnus, oikeuskäytäntötietokantaan on otettu päätöksistä vain yksi. ECLI-tunnuksen luomiseen käytetään yhtä tunnusta, ja muiden kohdalla on asiakirjan metadatassa samankaltaisuudesta maininta. Muiden päätösten tavallisista tunnuksista luodaan ECLI-tunnukset, joiden mainitaan tietokannassa liittyvän samankaltaisiin päätöksiin.
Esimerkki:
Sodba VIII Ips 432/2009, enako kot VIII Ips 50/2009 in VIII Ips 448/2009, VIII Ips 28/2009
on ECLI-muodossa:
ECLI:SI:VSRS:2009:VIII.IPS.432.2009,
samankaltainen kuin:
ECLI:SI:VSRS:2009:VIII.IPS.50.2009
ECLI:SI:VSRS:2009:VIII.IPS.448.2009
ECLI:SI:VSRS:2009:VIII.IPS.28.2009
Haut millä tahansa näistä ECLI-tunnuksista ohjautuvat samaan asiakirjaan.
C: Aikaisemmin on voinut käydä niin, että samassa tuomioistuimessa on annettu eri päätöksille sama tavallinen tunnus, koska tuomioistuimella on ollut erillisiä osastoja eikä niillä ole ollut keskitettyä asioiden hallintajärjestelmää (esim. UPRS). Näissä tapauksissa asianomainen osasto mainitaan asiakirjan metadatassa. ECLI-tunnuksen perään lisätään ”.kirjain”, josta käy ilmi, mikä osasto on kyseessä. Kirjaintunnukset ovat seuraavat:
Celje: .C
Ljubljana: .L
Nova Gorica: .G
Maribor: .M
D: Joillakin korkeimman oikeuden SOVS-tietokannassa olevilla rikosasioita koskevilla asiakirjoilla on Odločba-kentässä kaksi kansallista tunnusta. Ensimmäinen on järjestysluku (muodossa –NN), ja toinen on esitetty sulkeissa. Tämä johtuu siitä, että ennen tietokonepohjaiseen rikosasioiden hallintajärjestelmään siirtymistä käytössä on kaksi rekisteröintinumeroa.
Näissä tapauksissa ECLI-tunnuksen luomiseen käytetään vain ensimmäistä tunnusta, johon lisätään vuosiluvun perään asian järjestysnumero. Suluissa oleva toinen tunnus jätetään huomiotta, eikä sitä käytetä ECLI-tunnuksen muodostamiseen.
Esimerkki:
Sodba I Ips 3248/2009-39 (I Ips 10/2010)
on ECLI-muodossa:
ECLI:SI:VSRS:2009:I.IPS.3248.2009.39
E: Joissakin tapauksissa useammissa saman tuomioistuimen asiakirjoissa, esimerkiksi ennakkoratkaisussa ja lainvoimaisessa tuomiossa, käytetään samaa tavallista tunnusta. Tällaisissa tapauksissa ECLI-tunnuksen luomista varten lisätään numero. Ensimmäiseen päätökseen (antamispäivän perusteella) ei lisätä mitään. Seuraavaan lisätään ”.1”, sitä seuraavaan ”.2” jne. Lisäykset tehdään automaattisesti asiakirjan antopäivän perusteella.
Esimerkki:
Sklep G 6/2011 (esiintyy useissa asiakirjoissa)
on ECLI-muodossa:
ECLI:SI:VSRS:2011:G.6.2011
ECLI:SI:VSRS:2011:G.6.2011.1
ECLI:SI:VSRS:2011:G.6.2011.2
jne.
Slovenian perustuslakituomioistuin
Oikeuskäytäntö (käyttö Slovenian korkeimman oikeuden luvalla)
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Kansallinen ECLI-koordinaattori on tuomioistuinlaitoksen tietojärjestelmistä ja projektihallinnosta vastaava Slovakian tasavallan oikeusministeriön osasto. S-posti: ecli@justice.sk
Slovakian maakoodi on [SK].
ECLI-tunnus luodaan samalla kun tuomio annetaan. ECLI-numero on vain 25. heinäkuuta 2011 jälkeen annetuilla tuomioilla. Jos tuomio on annettu ennen tätä päivämäärää, mutta siihen on haettu muutosta sen jälkeen, muutoksenhakutuomiolle ja muille samaa asiaa koskeville tuomioille annetaan ECLI-tunnus.
Esimerkki Slovakian ECLI-tunnuksesta:
ECLI:SK:OSBA1:2011:0123456789.123
OSBA1 = tuomioistuimen lyhenne
2011 = vuosi
0123456789 = IČS (asian tunnusnumero)
123 = asiassa annetun tuomion järjestysnumero
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Suomi ottaa käyttöön eurooppalaisen oikeuskäytäntötunnuksen (European Case Law Identifier, ECLI) kansallisen Finlex-tietopankin kaikissa oikeustapaustietokannoissa.
Kansallinen ECLI-koordinaattori on Aki Hietanen, oikeusministeriö, Suomi. S-posti: finlex@om.fi.
Suomen maakoodi on [FI].
Suomi ottaa eurooppalaisen oikeuskäytäntötunnuksen (European Case Law Identifier, ECLI) käyttöön kansallisen Finlex-tietopankin kaikissa oikeustapaustietokannoissa. Aluksi tunnuksen käyttöä kokeiltiin korkeimman oikeuden ja korkeimman hallinto-oikeuden oikeuskäytäntöä koskevissa tietokannoissa. Tunnus tulee käyttöön myös hovioikeuksien, hallinto-oikeuksien ja erityistuomioistuinten tietokannoissa. Vuoden 2017 aikana päätösten metadataan lisätään ECLI-metadata. Oikeuskäytäntöä koskevissa Finlexin tietokannoissa käytetään jo nyt Dublin Core Metadata Initiative ‑organisaation metadataa.
ECLI-tunnusta käytetään myös Finlexiin kuuluvassa Oikeuskäytäntö kirjallisuudessa ‑tietokannassa, joka sisältää tuomioistuinratkaisuja koskevia viittauksia suomalaisesta oikeuskirjallisuudesta vuodesta 1926. Oikeuskäytäntö muodostuu mm. Suomen korkeimman oikeuden, korkeimman hallinto-oikeuden, hovioikeuksien, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen ja Euroopan unionin tuomioistuimen ratkaisuista.
Kansallisen ECLI-tunnuksen käyttöönotto
Korkein oikeus: ECLI:FI:KKO:2017:21
Korkein hallinto-oikeus: ECLI:FI:KHO:2017:63
- lyhyet ratkaisuselosteet ECLI:FI:KHO:2010:T3764
Hovioikeudet:
Hallinto-oikeudet:
Vakuutusoikeus ECLI:FI:VAKO:2016:3003
Työtuomioistuin ECLI:FI:TT:2016:128
Markkinaoikeus ECLI:FI:MAO:2010:595
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Ruotsi ei toistaiseksi aio ottaa käyttöön eurooppalaista oikeuskäytäntötunnusta (European Case Law Identifier, ECLI).
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Yhdistynyt kuningaskunta ei ole tehnyt lopullista päätöstä eurooppalaisen oikeuskäytäntötunnuksen (ECLI) käyttöön ottamisesta. Eri vaihtoehtoja tutkitaan vielä.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Yhdistynyt kuningaskunta ei ole vielä tehnyt lopullista päätöstä eurooppalaisen oikeuskäytäntötunnuksen käyttöön ottamisesta ja tutkii eri vaihtoehtoja.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Yhdistynyt kuningaskunta ei toistaiseksi suunnittele eurooppalaisen oikeuskäytäntötunnuksen (European Case Law Identifier, ECLI) käyttöönottoa.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.