Uwaga: niedawno wprowadzono na tej stronie zmiany w oryginalnej wersji językowej francuski. Strona w wybranej przez Ciebie wersji językowej jest obecnie tłumaczona przez nasze służby tłumaczeniowe.
Do tej pory przetłumaczono ją na następujące języki: bułgarskiczeskiduńskiniemieckiestońskigreckichorwackiwłoskiłotewskilitewskiwęgierskimaltańskiniderlandzkiportugalskirumuńskisłowackisłoweńskifińskiszwedzki
Swipe to change

Tłumacze pisemni/ustni

Belgia

Na tej stronie znajdują się informacje dotyczące wyszukiwania tłumacza ustnego, z którego usług można skorzystać w ramach postępowania sądowego, lub tłumacza pisemnego, w zależności od potrzeby, za pośrednictwem oficjalnej strony internetowej.

Autor treści:
Belgia
Oficjalne tłumaczenie przeglądanej wersji językowej nie istnieje.
Tutaj znajdą Państwo tłumaczenie maszynowe tego tekstu. Ma ono charakter wyłącznie orientacyjny. Autorzy tej strony nie ponoszą odpowiedzialności za jakość tłumaczenia maszynowego.

Jak znaleźć tłumacza w Belgii?

Obecnie w Belgii funkcjonują dwie oficjalne centralne bazy danych. Jedna z nich zawiera dane biegłych sądowych, a druga – dane tłumaczy.

Bazy te ustanowiono ustawą z dnia 10 kwietnia 2014 r.

Ich oficjalne nazwy to:

  • Le Registre national des experts judiciaires (krajowy rejestr biegłych sądowych)
  • Le Registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes (krajowy rejestr tłumaczy pisemnych i ustnych)

Ustawa ta weszła w życie 1 grudnia 2016 r.

Od 15 czerwca 2017 r. rejestry te są dostępne dla służb sądowych. Oznacza to, że kancelarie sądów i prokuratury nie prowadzą już wykazów biegłych sądowych i tłumaczy.

W przyszłości dostęp do tych rejestrów będą miały również służby policji.

Docelowo każdy będzie mógł uzyskać bezpłatny dostęp do tych rejestrów za pośrednictwem strony internetowej Federalnej Służby Publicznej Wymiaru Sprawiedliwości (Service public fédéral Justice).

Powiązane strony

Krajowy rejestr tłumaczy i biegłych sądowych

Ostatnia aktualizacja: 20/09/2022

Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.