Traductores e intérpretes jurados

Rumania

Esta sección ayuda a encontrar un traductor o intérprete jurídico en Rumanía.

Contenido facilitado por
Rumania

Cómo encontrar un traductor o intérprete jurídico en Rumanía

La base de datos de traductores e intérpretes autorizados de Rumanía depende del Ministerio de Justicia y contiene información sobre los traductores e intérpretes autorizados por dicho Ministerio.

Éstos pueden prestar servicios de traducción e interpretación a instancia de:

  • El Consejo Superior de la Magistratura
  • El Ministerio de Justicia
  • El Tribunal Supremo de Casación y Justicia
  • El Ministerio Público
  • La Dirección Nacional de Lucha contra la Corrupción
  • Los organismos de investigación penal
  • Los órganos jurisdiccionales
  • Los notarios
  • Los abogados
  • Los agentes judiciales de ejecución

La Ley 178/1997 regula la autorización y el pago de los traductores e intérpretes que presten servicios a los organismos de investigación penal, los órganos jurisdiccionales, los notarios, los abogados, el Ministerio de Justicia y las demás instituciones antes enumeradas.

La base de datos de traductores contiene información desde 2002.

¿Es gratuito el acceso a la base de datos de traductores de Rumanía?

La información siguiente es gratuita:

  • Nombre del traductor o intérprete
  • Lenguas para las que está autorizado
  • Número de autorización
  • Número de teléfono

Los datos siguientes de la base no están a disposición del público:

  • Número de identidad personal
  • Dirección postal

¿Cómo buscar un traductor jurídico en Rumanía?

Se puede consultar la base de datos utilizando alguno de los criterios siguientes:

  1. Nombre del traductor o intérprete autorizado
  2. Nombre del tribunal de apelación correspondiente (llevan el nombre del municipio donde radican). Hay 15 tribunales de apelación, cada uno con competencia territorial sobre los casos correspondientes a su zona administrativa, lo que permite utilizar este criterio de búsqueda para identificar a todos los traductores del área geográfica y administrativa correspondiente a un determinado tribunal.
  3. Pares de lenguas (si aparece una lengua extranjera, la otra será el rumano).
  4. Número de autorización.
  5. Fecha de expiración de la autorización (esta búsqueda puede hacerse tecleando «Ordin» («orden»), esto es, la disposición del Ministerio de Justicia por la que se extingue o revoca la autorización de los traductores).
Última actualización: 23/10/2020

El Estado miembro correspondiente realiza el mantenimiento de la versión de esta página en la lengua nacional. El correspondiente servicio de la Comisión Europea se encarga de las traducciones. Es posible que las traducciones aun no reflejen algunos de los cambios que la autoridad nacional competente haya hecho en la versión original. La Comisión Europea no asume ninguna responsabilidad con respecto a cualquier información o dato incluido o citado en este documento. Véase el aviso legal para las normas sobre derechos de autor aplicables en los Estados miembros responsables de esta página.